BRING FORTH in Urdu translation

[briŋ fɔːθ]
[briŋ fɔːθ]
نکالے
forth
drive
remove
expel
withdraw
away
extract
bring
kicked
pull
نکالی
forth
drive
remove
expel
withdraw
away
extract
bring
kicked
pull
نکالیں گے

Examples of using Bring forth in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
It is He Who sends down water from the sky from which We bring forth growth of every kind.
اور وہ ایسا ہے جس نے آسمان سے پانی برسایا پھر ہم نے اس کے ذریعہ سے ہر قسم کے نباتات کو نکالا
Have they not seen that We drive the water to the parched land and We bring forth thereby crops of which their cattle and themselves eat?
کیا یہ نہیں دیکھتے کہ کہ ہم پانی کو بنجر زمین کی طرف بہا کر لے جاتے ہیں پھر اس سے ہم کھیتیاں نکالتے ہیں?
Bring forth the people that are blind, and have eyes: that are deaf, and have ears.
ان اندھے لوگوں کو جو آنکھیں رکھتے ہیں اور ان بہروں کو جن کے کان ہیں باہر لاؤ
So your Lord intended that they reach their maturity, and bring forth their treasure as a mercy from your Lord.
پھر تیرے رب نے چاہا کہ وہ بلوغت کو پہنچ جائیں اور اپنا خزانہ نکال لیں۔ تیرے رب کی رحمت کی بنا پر ایسا ہوا
So your Lord willed that they should come of age and bring forth their treasure as a mercy from your Lord.
پھر تیرے رب نے چاہا کہ وہ بلوغت کو پہنچ جائیں اور اپنا خزانہ نکال لیں۔ تیرے رب کی رحمت کی بنا پر ایسا ہوا
At the scent of water it will bud and bring forth boughs like a new plant.
تو بھی پانی ملنے پر وہ پھر سے بڑھنے لگے گا۔ اور نئے پو دے کی طرح شاخیں نکالے گا
And when the word shall come to be fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth speaking unto them,
اور جب ان پر وعدہ پورا ہوگا تو ہم ان کے لیے زمین سے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے باتیں کرے گا کہ لوگ ہماری آیتوں
sends down out of heaven water, and therewith We bring forth fruits of diverse hues?
اللہ نے آسمان سے پانی اتارا تو ہم نے اس سے پھل نکالے رنگ برنگ
And when the word is fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth to speak unto them because mankind had not faith in Our revelations.
اور جب ان پر وعدہ پورا ہوگا تو ہم ان کے لیے زمین سے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے باتیں کرے گا کہ لوگ ہماری آیتوں پر یقین نہیں لاتے تھے
see that Allah sends down water from the cloud, then We bring forth therewith fruits of various colors; and in the mountains are streaks,
اللہ نے آسمان سے پانی اتارا تو ہم نے اس سے پھل نکالے رنگ برنگ اور پہاڑوں میں راستے ہیں سفید
And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them,[saying]
اور جب ان پر وعدہ پورا ہوگا تو ہم ان کے لیے زمین سے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے باتیں کرے گا
And when the word befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them,[saying] that the people were, of Our verses, not certain[in faith].
اور جب ان پر(عذاب کا) فرمان پورا ہونے کا وقت آجائے گا تو ہم ان کے لئے زمین سے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے گفتگو کرے گا کیونکہ لوگ ہماری نشانیوں پر یقین نہیں کرتے تھے
Dost thou not see that ALLAH sends down water from the sky, and WE bring forth therewith fruits of different colours; and in the mountains are streaks white and red, of diverse hues, and others raven black?
کیا تو نے نہ دیکھا کہ اللہ نے آسمان سے پانی اتارا تو ہم نے اس سے مختلف رنگوں والے پھل نکالے اور پہاڑوں میں سفید اور سرخ رنگ والے راستے ہیں، ان کے مختلف رنگ ہیں او رکچھ(پہاڑ) کالے بہت ہی کالے ہیں۔?
appears upon them, We shall bring forth for them a beast from the earth to speak to them- because the people were not accepting faith in Our signs.(This beast will rise from the earth, when the Last Day draws near.).
ہم ان کے لیے زمین سے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے باتیں کرے گا کہ لوگ ہماری آیتوں پر یقین نہیں لاتے تھے
Did you not see how God sent down water from the sky with which We bring forth fruit of diverse colours.
کیا تو نے نہ دیکھا کہ اللہ نے آسمان سے پانی اتارا تو ہم نے اس سے پھل نکالے رنگ برنگ
And when the Word(promise) appears upon them, We shall bring forth for them a beast from the earth to speak to them- because the people were not accepting faith in Our signs.(This beast will rise from the earth,
جب ان کے اوپر عذاب کا وعده ﺛابت ہو جائے گا، ہم زمین سے ان کے لیے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے باتیں کرتا ہوگا کہ لوگ ہماری آیتوں
Did you not see how God sent down water from the sky with which We bring forth fruit of diverse colours. In the mountains there are streaks of various shades of white and red, and jet-black rocks;
کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ اﷲ نے آسمان سے پانی اتارا، پھر ہم نے اس سے پھل نکالے جن کے رنگ جداگانہ ہیں، اور(اسی طرح) پہاڑوں میں بھی سفید اور سرخ گھاٹیاں ہیں ان کے رنگ(بھی) مختلف ہیں اور بہت گہری سیاہ(گھاٹیاں) بھی ہیں
When the Word falls on them, We shall bring forth for them out of the earth a beast that shall speak unto them:'Mankind had no faith in Our signs.'.
جب ان کے اوپر عذاب کا وعده ﺛابت ہو جائے گا، ہم زمین سے ان کے لیے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے باتیں کرتا ہوگا کہ لوگ ہماری آیتوں پر یقین نہیں کرتے تھے
And when the word shall come to be fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth speaking unto them,
اور جب ہماری بات پُوری ہونے کا وقت اُن پر آ پہنچے گا تو ہم ان کے لیے ایک جانور زمین سے نکالیں گے جو ان سے کلام کرے گا
And when the word shall come to pass against them, We shall bring forth for them a creature from the earth that shall wound them,
اور جب اُن کے بارے میں(عذاب) کا وعدہ پورا ہوگا تو ہم اُن کے لئے زمین میں سے ایک جانور نکالیں گے جو ان سے بیان کر دے گا۔ اس لئے
Results: 120, Time: 0.0322

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu