DISGRACE in Urdu translation

[dis'greis]
[dis'greis]
رسوائی
disgrace
humiliation
ignominy
shame
degradation
profane
ذلت
humiliation
disgrace
humiliating
abasement
shame
ignominy
will
degradation
degrading
dishonour
ذلیل
disgrace
humiliated
abased
humbled
despised
downcast
contemptible
subdued
debased
abject
رسوا کرنے والا ہے
تف
disgrace
ذلّت
humiliation
disgrace
humiliating
abasement
shame
ignominy
will
degradation
degrading
dishonour
رُسوائی
disgrace
humiliation
ignominy
shame
degradation
profane
ذِلت
humiliation
disgrace
humiliating
abasement
shame
ignominy
will
degradation
degrading
dishonour
خواری کے ساتھ
disgrace

Examples of using Disgrace in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
that Allah shall disgrace the faithless.
خدا کافروں کو رسوا کرنے والا ہے
Disgrace be upon you and all the idols whom you worship instead of Allah; so do you not have sense?”.
تف ہے تم پر اور تمہارے اِن معبُودوں پر جن کی تم اللہ کو چھوڑ کر پوجا کر رہے ہو کیا تم کچھ بھی عقل نہیں رکھتے؟
You bear a remarkable resemblance to the disgrace prince, who fled after murdering the king.
کہ تمہاری شکل اس ذلیل شہزادے سے بہت ملتی ہے جو بادشاہ کو قتل کرکے بھاگ گیا ہے
he will abide therein in disgrace;
وه ذلت و خواری کے ساتھ ہمیشہ اسی میں رہے گا
Disgrace be upon you and all the idols whom you worship instead of Allah;
تف ہے تم پر(بھی)
(They are sent) to break the power of the unbelievers or disgrace them and make them return after having lost all hope.".
(مزید) اس لئے کہ(اللہ) کافروں کے ایک گروہ کو ہلاک کر دے یا انہیں ذلیل کر دے سو وہ ناکام ہو کر واپس پلٹ جائیں
Day of Resurrection and he will abide forever in disgrace.
وه ذلت و خواری کے ساتھ ہمیشہ اسی میں رہے گا
So Allah made them taste the disgrace in this world's life,
پھر خدا نے انہیں زندگی دنیا میں ذلّت کا مزہ چکھایا
Disgrace be upon you and all the idols whom you worship instead of Allah; so do you not have sense?”.
تف ہے تم پر اور جن کو تم خدا کے سوا پوجتے ہو ان پر بھی کیا تم عقل نہیں رکھتے
So He may cut off a part of the disbelievers, or disgrace them so that they return unsuccessful.
اس لئے کہ کافروں کا ایک حصہ کاٹ دے یا انہیں ذلیل کرے کہ نامراد پھر جائیں
Then God made them taste of disgrace in this life; and the torment of the life to come is greater,
پھر خدا نے انہیں زندگی دنیا میں ذلّت کا مزہ چکھایا اور آخرت کا عذاب
when they enter a township, destroy it and disgrace its honourable people; and this is what they do.”.
اس کے عزت والوں کو ذلیل اور ایسا ہی کرتے ہیں
So Allah made them taste disgrace in the life of the world,
پھر خدا نے انہیں زندگی دنیا میں ذلّت کا مزہ چکھایا
whosoever reveals it, Allah will disgrace him.*.
جو فاش کرے گا خدا اسے ذلیل کرے گا
Their eyes will be lowered and disgrace will cover them. They had certainly
ان کی نگاہیں شرم سے جھکی ہوں گی ذلّت ان پر چھائی ہوگی
She said,'undoubtedly, when the kings enter any town ruin it and disgrace its honorable inhabitants, and thusthey do'.
بولی بےشک جب بادشاہ کسی بستی میں داخل ہوتے ہیں اسے تباہ کردیتے ہیں اور اس کے عزت والوں کو ذلیل اور ایسا ہی کرتے ہیں
Az-Zumar-26: So Allah made them taste the disgrace in the life of the world,
پھر خدا نے انہیں زندگی دنیا میں ذلّت کا مزہ چکھایا
to break the power of the unbelievers or disgrace them and make them return after having lost all hope.".
کافروں کی ایک جماعت کو ہلاک یا انہیں ذلیل ومغلوب کر دے کہ(جیسے آئے تھے ویسے ہی) ناکام واپس جائیں
(They are sent) to break the power of the unbelievers or disgrace them and make them return after having lost all hope.".
تاکہ کفار کے ایک حصّہ کو کاٹ دے یا ان کو ذلیل کردے کہ وہ رسوا ہوکر پلٹ جائیں
(They are sent) to break the power of the unbelievers or disgrace them and make them return after having lost all hope.".
اس لئے کہ کافروں کا ایک حصہ کاٹ دے یا انہیں ذلیل کرے کہ نامراد پھر جائیں
Results: 433, Time: 0.0841

Top dictionary queries

English - Urdu