JUSTIFIED in Urdu translation

['dʒʌstifaid]
['dʒʌstifaid]
جائز
legitimate
permissible
valid
lawful
possible
legit
justified
allowed
are
halal
ثابت
prove
firm
show
confirmed
justified
true
word
steadfast
steady
firmly
چسپاں
paste
stick
justified
affixed
sentence
due
proved
جواز
justification
justifies
permit
legitimacy
validity
ﺛابت ہوچکی
حق بجانب
راستباز ٹھہرائے
justified

Examples of using Justified in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
But what of him against whom the sentence of punishment is justified? Can you rescue one who is already in the Fire?
بھلا جس پر عذاب کا حکم ثابت ہو چکا تو کیا آپ اسے چھڑا سکتے ہیں جو(دوزخ کی) آگ میں ہیں۔?
Truly! Those, against whom the Word(Wrath) of your Lord has been justified, will not believe.
یقیناً جن لوگوں کے حق میں آپ کے رب کی بات ﺛابت ہوچکیہے وه ایمان نہ ﻻئیں گے
are righteous before God, but the doers of the law will be justified.
شَریعَت پر عمل کرنے والے راستباز ٹھہرائے جائیں گے
did deny the messengers, therefor My doom was justified.
میری عقوبت کا فیصلہ اس پر چسپاں ہو کر رہا
Of which the prescription must be medically approved, justified and known by the government.
جس میں نسخہ میڈیکل طور پر منظوری دی جاسکتی ہے، جو حکومت کی جانب سے جائز اور معروف ہے
But what of him against whom the sentence of punishment is justified? Can you rescue one who is already in the Fire?
بھلا جس شخص پر عذاب کا حکم ثابت ہو چکا، تو کیا آپ اس شخص کو بچا سکتے ہیں جو(دائمی) دوزخی ہو چکا ہو،?
not deny the messengers. So My retribution was justified.
میری عقوبت کا فیصلہ اس پر چسپاں ہو کر رہا
the doers of[fn] the Law will be justified.
شَریعَت پر عمل کرنے والے راستباز ٹھہرائے جائیں گے
There was not one but belied the apostles, wherefore justified was My wrath.
ان میں سے ہر ایک نے رسول کی تکذیب کی تو ان پر ہمارا عذاب ثابت ہوگیا
that the sentence may be justified on the infidels.
کافروں پر فرمانِ حجت ثابت ہو جائے
Can he against whom the sentence of punishment has been justified(be rescued)? Can you save
پس کیا جسے عذاب کا حکم ہو چکا ہے(نجات والے کے برابر ہے)
Is he then on whom is justified the decree of torment- wilt thou rescue him who is in the Fire?
پس کیا جسے عذاب کا حکم ہو چکا ہے(نجات والے کے برابر ہے) کیا آپ اسے چھوڑ سکتے ہیں جو آگ میں ہے?
Verily those on whom the word of thy Lord hath been justified shall not believe.
بیشک جن لوگوں پر کلمئہ عذابِ الٰہی ثابت ہوچکا ہے وہ ہرگز ایمان لانے والے نہیں ہیں
Those, against whom the Word(Wrath) of your Lord has been justified, will not believe.
جن پر تیرے رب کی بات ثابت ہو چکی ہے وہ ایمان نہیں لائیں گے
They are those on whom the sentence of God would be justified as on communities of jinns and men before them.
اور ان کے حق میں بھی اللہ کا قول ُامتوں کے ساتھ پورا ہوا جو ان سے پہلے جنوں اور انسانوں کی گزر چکی ہیں
Truly! Those, against whom the Word(Wrath) of your Lord has been justified, will not believe.
بیشک جن لوگوں پر کلمئہ عذابِ الٰہی ثابت ہوچکا ہے وہ ہرگز ایمان لانے والے نہیں ہیں
And then in verse 39,"By Him, all that believe are justified from which you could not be justified by the law of Moses.".
اور موسیٰ کی شَریعَت کے باعث جن باتوں سے تم بری نہیں ہوسکتے تھے ان سب سے ہر ایک ایمان لانے والا اس کے باعث بری ہوتا ہے
Is, then one against whom the Word of punishment justified(equal to the one who avoids evil). Will you(O Muhammad SAW)
تو کیا وہ جس پر عذاب کی بات ثابت ہوچکی نجات والوں کے برابر ہوجائے گا تو کیا تم ہدایت دے کر آگ
Therefore we conclude[impute] that a man is justified by faith without the deeds of the law.”.
چُنانچہ ہم یہ نتیجہ نِکالتے ہیں کہ اِنسان شرِیعت کے اَعمال کے بغَیر اِیمان کے سبب سے راستباز ٹھہرتاہے
Thus is the Word of thy Lord justified concerning those who do wrong:
اسی طرح ان نافرمانوں کے حق میں تیرے رب کا فیصلہ ثابت ہو کر رہا
Results: 96, Time: 0.1078

Top dictionary queries

English - Urdu