JUSTLY in Urdu translation

['dʒʌstli]
['dʒʌstli]
انصاف کے ساتھ
with equity
with fairness
justly
just
justice
fairly
equitably
کر
do
and
make
be
have
use
get
work
can
to him
عدل کے ساتھ
with fairness
with equity
justice
justly
ٹھیک ٹھیک
subtle
is right
accurately
fine
justly
عادلانہ
justice
justly

Examples of using Justly in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
But if ye fear that ye shall not be able to deal justly(with them), then only one
پس اگر تمہیں خطرہ ہو کہ انصاف نہیں کرسکو گے تو ایک سے(نکاح کرو) یا جو(لونڈیاں) تمہاری ملکیت ہیں(ان سے جائز
And, O my people, give full measure and weight justly, and defraud not men of their things,
اور اے قوم پورا کرو ناپ اور تول کو انصاف سے اور نہ گھٹا دو لوگوں کو ان کی چیزیں
(But if you fear that you will not be able to deal justly(with them), then only one
پس اگر تمہیں خطرہ ہو کہ انصاف نہیں کرسکو گے تو ایک سے(نکاح کرو) یا جو(لونڈیاں) تمہاری ملکیت ہیں(ان
On that Day God will justly requite them, and they will realize that God is the truth, that makes all things manifest.
اس دن اللہ وہ بدلہ انہیں بھرپور دے گا جس کے وہ مستحق ہیں اور انہیں معلوم ہو جائے گا کہ اللہ ہی حق ہے سچ کو سچ کر دکھانے والا
But if they(the widows) leave(the residence) there is no blame on you for what they justly do with themselves!
پھر اگر وہ خود نکل جاویں تو تم پر کچھ گناہ نہیں جو کچھ وہ کریں اپنے حق میں جائز طور پر!
do so not excessively or sparingly but are ever, between that,[justly] moderate.
نہ تنگی کو کام میں لاتے ہیں بلکہ اعتدال کے ساتھ۔ نہ ضرورت سے زیادہ نہ کم
direct others with truth, and act justly according thereto.
حق کے مطابق فیصلہ کرتا ہے۔(181
so My threat was justly fulfilled.
ہمارا وعدہ عذاب ثابت ہوا
when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that,[justly] moderate.
نہ کنجوسی سے کام لیتے ہیں بلکہ ان دونوں کے درمیان اوسط درجے کا راستہ اختیار کرتے ہیں
repeats it(will bring it back to life) so that He may justly reward(hereafter) those who believed in Him and did righteous deeds.
ایسے لوگوں کو جو کہ ایمان لائے اور انہوں نے نیک کام کئے انصاف کے ساتھ جزا دے
that ye judge justly. Lo! comely is this which Allah admonisheth you. Lo! Allah is ever Hearer, Seer.
جب تم لوگوں میں فیصلہ کرو تو انصاف کے ساتھ فیصلہ کرو بیشک اللہ تمہیں کیا ہی خوب نصیحت فرماتا ہے، بیشک اللہ سنتا دیکھتا ہے
Lo! Allah commandeth you that ye restore deposits to their owners, and, if ye judge between mankind, that ye judge justly. Lo! comely is this which Allah admonisheth you. Lo! Allah is ever Hearer, Seer.
بیشک اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ امانتیں انہی لوگوں کے سپرد کرو جو ان کے اہل ہیں، اور جب تم لوگوں کے درمیان فیصلہ کرو تو عدل کے ساتھ فیصلہ کیا کرو، بیشک اللہ تمہیں کیا ہی اچھی نصیحت فرماتا ہے، بیشک اللہ خوب سننے والا خوب دیکھنے والا ہے
the Throne exalting with the praise of their Lord. And the matter will be justly decided between them, and it shall be said:'Praise belongs to Allah,
اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کر رہے ہیں۔ اور ان میں انصاف کے ساتھ فیصلہ کیا جائے گا اور کہا جائے گا
the matter will be justly decided between them, and it shall be said:'Praise belongs to Allah, Lord of all the Worlds'.
لوگوں کے درمیان حق و انصاف کے ساتھ فیصلہ کردیا جائے گا اور ہر طرف ایک ہی آواز ہوگی کہ الحمدللہ رب العالمین
error is justly their due, surely they took the Shaitans for guardians beside Allah, and they think that they are followers of the right.
ایک جماعت پر گمراہی ثابت ہو چکی انہوں نے الله کو چھوڑ کر شیطان کو اپنا دوست بنایا ہے اور خیال کرتے ہیں کہ وہ ہدایت پر ہیں
Allah does not forbid you to deal justly and kindly with those who fought not against you on account of religion and did not drive
اللہ تمیں اس بات سے نہیں روکتا کہ تم ان لوگوں کے ساتھ نیکی اور انصاف کا برتاؤ کرو جنہوں نے دین کے معاملہ میں تم سے جنگ نہیں کی ہے
God does not forbid you to deal kindly and justly with those who have not fought against you about the religion or expelled you from your homes. God does not love the unjust people.
اللہ تمیں اس بات سے نہیں روکتا کہ تم ان لوگوں کے ساتھ نیکی اور انصاف کا برتاؤ کرو جنہوں نے دین کے معاملہ میں تم سے جنگ نہیں کی ہے اور تمہیں تمہارے گھروں سے نہیں نکالا ہے اللہ انصاف کرنے والوں کو پسند کرتا ہے
And in another verse,“And, O my people, give full measure and weight justly, and withhold not from people the things that are their due, and act not corruptly in the land making mischief”(Qur'an 11:85).
اور اے قوم پورا کرو ناپ اور تول کو انصاف سے اور نہ گھٹا دو لوگوں کو ان کی چیزیں اور مت مچاؤ زمین میں فساد
Some He has guided, and upon some justly is the straying; for they had chosen the satans for supporters instead of Allah and suppose themselves to be guided.
ایک جماعت کو ہدایت دی اور ایک جماعت پر گمراہی ثابت ہو چکی انہوں نے الله کو چھوڑ کر شیطان کو اپنا دوست بنایا ہے اور خیال کرتے ہیں کہ وہ ہدایت پر ہیں
experts justly believe that the current cryptomarket has become the fastest growing
ماہرین انصاف ہے کہ موجودہ cryptomarket ہماری نسل کے سب سے تیزی سے
Results: 99, Time: 0.0566

Top dictionary queries

English - Urdu