THEY FEAR in Urdu translation

[ðei fiər]
[ðei fiər]
خوف
fear
afraid
terror
awe
dread
fearful
scared
frightened
ڈر
fear
afraid
scared
fearful
warn
frightened
warner
god-fearing
apprehensive
worried
ڈرتا ہے
fear
feareth
is afraid
is wary
is scared
وہ ٹوکیں
گھبراتے ہیں

Examples of using They fear in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
They fear God and are humble.
(۴)اللہ سے ڈرتے اور خوف کھاتے ہوں گے
They Fear the Unknown, that which they cannot understand.
ڈرتا ہوں وہ معلوم نہ کر بیٹھے کہیں
They fear they will not be believed.
ڈر ہے کہ ذاہدوں کا نہ ایمان ڈوب جائے
They fear themselves for not knowing-.
ڈرتا ہوں وہ معلوم نہ کر بیٹھے کہیں
They fear no one will believe them.
ڈر ہے کہ ذاہدوں کا نہ ایمان ڈوب جائے
They fear that you will leave them and never return.
ڈر ہے کہ روٹھ جائیں نہ سب آپ سے کہیں
Or maybe they fear embarrassment or rejection.
یا خوف سے درگزیں یا جان سے گزر جائیں
They fear no one will believe them.
مجھے یہ ڈر ہے کہ ایمان لے نہ آئیں لوگ
Or they fear no one will believe them.
مجھے یہ ڈر ہے کہ ایمان لے نہ آئیں لوگ
They fear neither God nor the devil.
اب تو حیواں سے نہ شیطان سے خوف آتا ہے
Therefore they fear God, or push God away.
خدا سے کچھ ڈرو یا رویہ کیسا کذب و بہتاں ہے
They fear that their selves are disintegrating(i.e., I am falling apart).
انہیں ڈر ہے کہ اب پابندِ ساحل ہو گیا ہوں میں
They fear that they will once again not be believed.
مجھے یہ ڈر ہے کہ ایمان لے نہ آئیں لوگ
People feel that there is not enough for their needs, they fear.
لوگ محسوس کرتے ہیں کہ ان کی ضروریات کے لئے کافی نہیں ہے، وہ ڈرتے ہیں
He also said:“People obey the Law because they fear punishment.
اور وہاں ان لوگوں کے لئے ایک نشانی بھی چھوڑ دی جو دردناک عذاب سے ڈرنے والے ہیں
Being, whose justice they fear.
خود عدالت بھی جس سے خائف ہو
They fear they will lack, or they fear they will lose what they have.
کے بھاگنے یا ان کے بے بس نہ ہونے کا اندیشہ ہو تو ان کو تصرفات سے
Yet they fear its death.
جس پہ مرتے ہیں اس سے ڈرتے ہیں
So they block it and either receive nothing or they receive what they fear.
کے بھاگنے یا ان کے بے بس نہ ہونے کا اندیشہ ہو تو ان کو تصرفات سے
It is because Saudis fear the terrorists more than they fear the American“superpower”!
کیونکہ سعودیوں کو"اسلامی فنڈمنٹلزم" سے اسرائیل سے بھی زیادہ خوف ہے!"!
Results: 107, Time: 0.0483

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu