INTRIGUES in Vietnamese translation

[in'triːgz]
[in'triːgz]
mưu đồ
intrigue
plot
ploy
scheme
machinations
âm mưu
conspiracy
plot
scheme
intrigue
conspire
conspiratorial
machinations
conspirators
tò mò
curious
curiosity
inquisitive
nosy
just out of curiosity
voyeurism
intrigued
prying
hấp dẫn
attractive
gravitational
gravity
lucrative
desirable
catchy
sexy
attractiveness
immersive
nutty
thích thú
enjoy
interested
delight
excited
amused
fascinated
enjoyment
enjoyable
pleasure
relish
hứng thú
interest
excitement
excited
intrigued

Examples of using Intrigues in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Send them home, when you see criminal Swiss people making intrigues abroad.
Gửi cho họ về nhà, khi thấy có người phạm tội âm mưu làm cho Thụy Sĩ ở nước ngoài.
The intrigues of the Russian Chancellor Alexei Bestuzhev-Rumin and Field Marshal Stepan Apraksin are widely known.
Những mưu đồ của Thủ tướng Nga Alexei Bestuzhev- Rumin và Nguyên soái Stepan Apraksin được biết đến rộng rãi.
This passage is a reference to the intrigues of a group of Azalis,
Đoạn này nhắc tới những âm mưu của một nhóm Azali,
This passage is a reference to the intrigues of a group of Azalís,
Đoạn này nhắc tới những âm mưu của một nhóm Azali,
Find the mystery that intrigues you and save it to your favorite games to pick it up again whenever you like.
Tìm mầu nhiệm intrigues bạn và lưu nó vào các trò chơi yêu thích của bạn để chọn nó lên bất cứ khi nào bạn muốn.
If owning a big cat still intrigues you, you must consider a few factors before meeting with a reputable breeder.
Nếu sở hữu một con mèo lớn vẫn gây tò mò cho bạn, bạn phải xem xét Một vài yếu tố trước khi gặp một nhà lai tạo có uy tín.
A family man does not see the point in light intrigues unless they continue, because his heart is already occupied.
Một người đàn ông trong gia đình không nhìn thấy điểm trong những mưu đồ nhẹ trừ khi họ tiếp tục, bởi vì trái tim anh ta đã bị chiếm giữ.
She is the cheeky concubine who pretends to be sick to get away from palace intrigues.
Cô ấy là vợ lẽ táo bạo giả vờ bị bệnh để tránh xa những âm mưu của cung điện.
he became entangled in political intrigues and, to escape being sent to jail,
ông bị vướng víu vào những âm mưu chính trị và, để khỏi vào tù,
During the first Indochina War, he became involved in anticommunist intrigues in Catholic areas in North Vietnam.
Trong cuộc chiến tranh Đông Dương đầu tiên, ông đã tham gia vào những âm mưu chống Cộng trong vùng Công giáo ở Bắc Việt Nam.
The result were initially promising, but bad harvests and palace intrigues led to his downfall.
Kết quả ban đầu đầy hứa hẹn, nhưng vụ mùa thất bát và những mưu đồ trong cung điện đã dẫn đến sự sụp đổ của ông.
Doing the first thing you need to do is come up with an idea that intrigues and inspires people.
Việc đầu tiên cần làm là nảy ra một ý tưởng lôi cuốn và kích thích mọi người.
the kids have no choice as to take part in the intrigues of the powerful.
có lựa chọn như tham gia vào các mưu đồ của kẻ mạnh.
SND) is a part of the intrigues also leading to wars.
là một phần của các mưu đồ cũng dẫn đến cuộc chiến tranh.
dedicated if something excites or intrigues them.
một cái gì đó kích thích hoặc gây tò mò cho họ.
Zemurray would unlikely stop his intrigues until the effective exercise of power in Honduras was in the hands of a leader or faction sympathetic to his banana business.”.
Zemurray sẽ không ngăn chặn mưu đồ của người này cho đến khi tất cả quyền lực thực tế ở Honduras đã nằm trong tay của một nhà lãnh đạo hoặc một phe phái cảm thông với việc kinh doanh chuối của ông".
easy winnings, love intrigues which will ultimately complicate your task vs. making it easier.
thắng lợi dễ dàng, mưu đồ tình yêu mà cuối cùng sẽ làm phức tạp công việc của bạn hơn là làm cho nó dễ dàng hơn.
They included intrigues for the throne, the horrific fate of Romanos and Roussel de Bailleul
Bao gồm cả âm mưu soán ngôi cùng với số phận khủng khiếp của Romanos
Amid the pageantry and intrigues of medieval Jerusalem he falls in love, grows into a leader,
Giữa sự hào nhoáng và mưu đồ của thời trung cổ Jerusalem,
The thing that intrigues me is whether or not any of these businesses will be able to scale beyond a niche audience(assuming that the founders want to do so).
Điều khiến tôi tò mò là liệu có doanh nghiệp nào trong số này có thể mở rộng ra ngoài đối tượng ngách hay không( giả sử những người sáng lập muốn như vậy).
Results: 126, Time: 0.0804

Top dictionary queries

English - Vietnamese