IS URGING in Vietnamese translation

[iz '3ːdʒiŋ]
[iz '3ːdʒiŋ]
đang kêu gọi
is calling
are urging
are appealing
has called for
are clamoring
have urged
is inviting
đang thúc giục
is urging
is pushing
have urged
hối thúc
urge
prodding
pushing
đã kêu gọi
has called
has urged
has appealed
is calling
invited
thôi thúc
urge
impulse
impelled
compulsion
just the spur
gonna push
yêu cầu
request
ask
require
demand
requirement
claim
inquiry
order
đang yêu cầu
require
are asking
are demanding
are requesting
is requiring
have asked
are claiming
are enquiring
mời gọi
invites
invitation
urged
summons
appeal
beckoning
exhorts
called to offer
soliciting
đang thúc đẩy
is pushing
is driving
are promoting
are fueling
is boosting
is advancing
is accelerating
is spurring
is prompting
are motivating

Examples of using Is urging in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
exploit the global value chain, the WB is urging countries to focus on reforms.
WB đang hối thúc các quốc gia chú trọng tiến hành cải cách.
The Centers for Disease Control and Prevention(CDC) is urging people to stop using e-cigarette products.
Trung tâm Kiểm soát và Ngăn ngừa Dịch bệnh Mỹ( CDC) khuyến cáo người dân dừng sử dụng các sản phẩm thuốc lá điện tử.
British Prime Minister David Cameron is urging the United Nations Security Council to pass“clear and tough” messages on sanctions against Syria.
Thủ tướng Anh David Cameron thúc giục Hội đồng Bảo an LHQ chuyển các thông điệp‘ rõ ràng và cứng rắn' thông qua các biện pháp chế tài đối với Syria.
Air France is urging passengers to check the status of their flights before coming to the airport and offering to change tickets for free.
Air France đã phải khuyến nghị khách hàng kiểm tra chuyến bay trước khi tới sân bay và đề nghị đổi vé miễn phí cho những khách bị ảnh hưởng.
One key aspect is urging more contributions in aid and capacity building from the user
Một bước quan trọng đó là kêu gọi đóng góp cho hoạt động viện trợ
It has expressed its regret at the decision and is urging staff from the North to return as soon as possible.
Hàn Quốc tỏ ý lấy làm tiếc về quyết định trên, và thúc giục các nhân viên miền Bắc hãy quay trở lại càng sớm càng tốt.
The opposition Local Coordination Committee is urging citizens to hold sit-ins, close facilities and to refuse to work in the public sector.
Ủy ban phối hợp địa phương của phe đối lập kêu gọi các công dân tổ chức biểu tình ngồi lì, đóng các cơ sở và từ chối làm việc trong ngành công cộng.
The Centers for Disease Control(CDC) is urging people to throw away or return Honey Smacks
Cơ quan phòng ngừa dịch bệnh CDC khuyên người dân
Arkema is urging residents not to return to the area until authorities can announce that it is safe to do so.
Arkema cũng yêu cầu người dân không trở lại khu vực cho tới khi giới chức xác nhận đã an toàn.
The mayor's office is urging people to stay indoors
Văn phòng thị trưởng thúc giục mọi người ở trong nhà
The museum is urging researchers to use cloud computing and big data along with traditional methods to produce
Bảo tàng khuyến khích các nhà nghiên cứu dùng công nghệ điện toán đám mây
It has expressed its regret at the decision and is urging staff from the North to return as soon as possible.
Triều Tiên bày tỏ sự hối tiếc về quyết định này và thúc giục các nhân viên của mình trở về nước càng sớm càng tốt.
Singapore is urging its citizens to avoid travel to Victoria, believing the risks are too high.
Chính phủ Singapore khuyên các công dân của họ đừng đến Victoria, vì cho rằng có quá nhiều rủi ro.
released this past September, Microsoft is urging you to replace it- and your older versions of Office- with Office 365.
Microsoft đang khuyên bạn thay thế nó bằng một phiên bản cũ hơn- Office 365.
CIPFG is urging the CCP to end the persecution immediately and not to turn the 2008 Olympics into the Bloody Harvest Olympics.
LMĐTKBPLC khuyến khích ĐCSTQ chấm dứt chính sách khủng bố ngay lập tức và đừng để Thế vận hội 2008 trở thành Thế vận Hút Máu.
And as always, she is urging all of us forward to the next thing.
Và vẫn như trước giờ, cô ấy khuyến khích tất cả chúng ta tìm đến những điều mới mẻ.
Secretary-General Ban Ki-moon has condemned Feruzi's murder and is urging all parties to shun violence and work to resolve the crisis.
Tổng thư ký Liên hiệp quốc Ban Ki- moon đã lên án vụ ám sát ông Feruzi và thúc giục tất cả các bên ngưng bạo động và cùng nhau giải quyết khủng hoảng.
few hundred meters away, and everyone in the bunker is urging the parents to finally take the children to a safe place.
mọi người trong boongke thúc giục cha mẹ đưa lũ trẻ đến nơi an toàn.
She hopes the film will raise awareness of the issue of forced organ harvesting in China and is urging the international community to take action.
Cô hy vọng bộ phim sẽ giúp nâng cao nhận thức về việc thu hoạch nội tạng cưỡng bức tại Trung Quốc và thúc giục cộng đồng quốc tế phải có hành động.
A group of 10 governors, including Republicans, is urging the Senate to reject a proposal for a so-called"skinny repeal" of Obamacare.
( CBS)- Một nhóm 10 thống đốc, gồm cả thống đốc Cộng Hòa, kêu gọi Thượng Viện bác bỏ đề nghị" xóa bỏ một phần" Obamacare.
Results: 320, Time: 0.0833

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese