LESS FAVOURABLE in Vietnamese translation

[les 'feivərəbl]
[les 'feivərəbl]
kém thuận lợi
less favourable
less favorable
less favorably
less convenient
ít thuận lợi hơn
less favorable
less favourable
less favorably
ít thuận lợi
less favourable
less favorable
less convenient
less favorably
being less advantageous
kém ưu đãi
less favourable
less favorably
lợi hơn
more favorable
more profitable
more beneficial
more favourable
benefit more
be more advantageous
better
more lucrative
advantage over
more favorably

Examples of using Less favourable in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Each Party shall accord to nationals of the other Party treatment no less favourable than the treatment it accords to the nationals of a non-Party with regard to the protection of intellectual property in accordance with Articles 4
Mỗi Bên phải dành cho công dân của Bên kia sự đối xử không kém thuận lợi hơn so với sự đối xử mà Bên đó dành
Considering that workers who are non-documented or in an irregular situation are frequently employed under less favourable conditions of work than other workers and that certain employers find this an inducement to seek such labour
Xét rằng người lao động không có giấy tờ hoặc ở trong tình trạng bất hợp pháp thường được tuyển dụng trong các môi trường làm việc kém thuận lợi hơn so với những người lao động khác,
castle's militaristic importance diminished, and its role for the housing of the Bishops of Warmia became less favourable.[5] In 1758,
vai trò của nó đối với nhà ở của các Giám mục của Warmia trở nên ít thuận lợi hơn.[ 1] Năm 1758,
A buy/sell stop order is an instruction to deal if the price moves to a less favourable level than where it's in the market now(remember: it's less favourable to buy at higher prices and to sell at lower prices).
Lệnh buy/ sell stop là một chỉ thị để giao dịch nếu giá chuyển đến một mức độ ít thuận lợi hơn so với nơi mà nó trên thị trường hiện nay( hãy nhớ: nó ít thuận lợi hơn khi mua ở mức giá cao hơn và bán với giá thấp hơn).
persons lawfully staying in their territory treatment as favourable as possible and, in any event, not less favourable than that accorded to aliens generally in the same circumstances.
cũng không kém thuận lợi hơn sự đối xử dành cho những người nước ngoài nói chung trong hoàn cảnh như nhau….
The conditions that enabled the regime to recover from the self-inflicted disasters of Maoism and to prosper over the last four decades have largely been replaced by a less favourable- and in some senses, more hostile- environment… MUCH MORE.
Những điều kiện cho phép chế độ phục hồi sau thảm họa do chủ nghĩa Mao tự gây ra cho mình và sự thịnh vượng trong bốn thập kỷ vừa qua hầu như đã được thay thế bằng môi trường ít thuận lợi hơn- và trong theo một vài cách hiểu nào đó thì đấy là môi trường thù địch hơn..
Part I of the agreement sets out general provisions and basic principles, notably a national-treatment commitment under which the nationals of other parties must be given treatment no less favourable than that accorded to a party's own nationals with regard to the protection of intellectual property.
Phần I của hiệp định đưa ra các điều khoản chung và các nguyên tắc cơ bản, đặc biệt là cam kết đối xử quốc gia mà theo đó các công dân của các nước thành viên phải được đối xử không kém ưu đãi hơn so với công dân của các chính nước thành viên đó về vấn đề quyền sở hữu trí tuệ.
The conditions that enabled the regime to recover from the self-inflicted disasters of Maoism and to prosper over the last four decades have largely been replaced by a less favourable- and in some senses, more hostile- environment… MUCH MORE.
Các điều kiện cho phép chế độ phục hồi sau các thảm họa tự gây ra của chủ nghĩa Mao và trở nên thịnh vượng trong bốn thập niên qua phần lớn đã được thay thế bởi một môi trường ít thuận lợi hơn- và một số khía cạnh đã trở nên nhiều thù địch hơn.
that each party should accord to the other treatment no less favourable than the most favourable treatment accorded to domestic goods, services and suppliers.
phù hợp với đối xử khác không kém thuận lợi hơn đối xử thuận lợi nhất dành cho hàng hóa, dịch vụ và nhà cung cấp trong nước.
Article 2.1 of the Agreement states that“in respect of their technical regulations, products imported from the territory of any Member be accorded treatment no less favourable than that accorded to like products of national origin and to like products originating in any other country”.
Điều 2.1 nêu rõ:“ Các thành viên phải đảm bảo rằng theo các quy định kỹ thuật, các sản phẩm nhập khẩu từ một lãnh thổ của bất cứ Thành viên nào đều phải được đối xử không ít thuận lợi hơn các đối xử được áp dụng cho các sản phẩm nội địa tương tự và cho cho các sản phẩm tương tự xuất xứ từ bất cứ nước nào khác”.
Members are encouraged to permit participation of conformity assessment bodies located in the territories of other Members in their conformity assessment procedures under conditions no less favourable than those accorded to bodies located within their territory or the territory of any other country.
Khuyến khích các Thành viên cho phép các cơ quan đánh giá sự phù hợp có trụ sở ở lãnh thổ của các Thành viên khác tham gia vào hoạt động đánh giá sự phù hợp của mình với các điều kiện không kém thuận lợi hơn các điều kiện dành cho các cơ quan có trụ sở ở lãnh thổ của mình hoặc ở lãnh thổ của bất cứ một nước nào khác.
supplied in connection with control, inspection and approval is respected in a way no less favourable than for domestic products and in such a manner that
chấp thuận phải được tôn trọng ở mức không kém ưu đãi hơn các sản phẩm trong nước
The clause state:"Members shall ensure that in respect of technical regulations, products imported from the territory of any Member shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like products of national origin and to like products originating in any other country.".
Điều 2.1 nêu rõ:“ Các thành viên phải đảm bảo rằng theo các quy định kỹ thuật, các sản phẩm nhập khẩu từ một lãnh thổ của bất cứ Thành viên nào đều phải được đối xử không ít thuận lợi hơn các đối xử được áp dụng cho các sản phẩm nội địa tương tự và cho cho các sản phẩm tương tự xuất xứ từ bất cứ nước nào khác”.
In respect of standards, the standardizing body shall accord treatment to products originating in the territory of any other Member of the WTO no less favourable than that accorded to like products of national origin and to like products originating in any other country.
Đối với các tiêu chuẩn, cơ quan tiêu chuẩn hóa phải thoả thuận đối xử đối với các sản phẩm có nguồn gốc từ bất kỳ nước thành viên của WTO không kém thuận lợi hơn như đã thoả thuận đối với các sản phẩm cùng loại khác được sản xuất trong nội địa và các sản phẩm từ bất kỳ nước nào khác.
supplied in connection with control, inspection and approval is respected in a way no less favourable than for domestic products and in such a manner that legitimate commercial interests are protected.
thông qua phải được tôn trọng theo cách không ít thuận lợi hơn so với sản phẩm trong nước và theo một phương thức mà các quyền lợi thương mại hợp pháp được bảo vệ.
that each party should accord to the other treatment no less favourable than the aksfta favourable treatment accorded to domestic goods, services and suppliers.
phù hợp với đối xử khác không kém thuận lợi hơn đối xử thuận lợi nhất dành cho hàng hóa, dịch vụ và nhà cung cấp trong nước.
that each party should accord to the other treatment no less favourable than the most favourable treatment accorded to domestic goods, services and suppliers.
phù hợp với đối xử khác không kém thuận lợi hơn đối xử thuận lợi nhất dành cho hàng hóa, dịch vụ và nhà cung cấp trong nước.
formally different treatment shall be considered to be less favourable if it modifies the conditions of competition in favour of services or service suppliers of the Member compared to like services
khác biệt về hình thức được coi là kém thuận lợi hơn nếu nó làm thay đổi điều kiện cạnh tranh có lợi cho dịch vụ
not less favourable that that accorded to aliens generally in the same circumstances,
cũng không kém thuận lợi hơn sự đối xử mà quốc gia thành
States Parties shall take measures not less favourable than those applied to nationals to ensure that working and living conditions of migrant workers and members of their families in a regular situation are in
Các Quốc gia thành viên sẽ tiến hành các biện pháp không kém thuận lợi hơn những biện pháp được áp dụng đối với công dân để bảo đảm
Results: 70, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Vietnamese