AIENT CONNAISSANCE in English translation

are aware
être conscient
savoir
connaître
être au courant
avoir conscience
prendre conscience
avoir connaissance
prendre connaissance
être au fait
prendre en compte
have knowledge
avoir connaissance
savoir
posséder des connaissances
disposent des connaissances
were aware
être conscient
savoir
connaître
être au courant
avoir conscience
prendre conscience
avoir connaissance
prendre connaissance
être au fait
prendre en compte
be aware
être conscient
savoir
connaître
être au courant
avoir conscience
prendre conscience
avoir connaissance
prendre connaissance
être au fait
prendre en compte

Examples of using Aient connaissance in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Sans surprise, cette enquête montre également que les jeunes sont mal informés et que, bien que les personnes aient connaissance de leurs droits, celles qui connaissent leur droit à l'information sont moins nombreuses que celles qui connaissent
The survey also shows- not surprisingly- that young people are only poorly informed and that, although people are aware of their rights, the number who knew about the right to information was smaller,
Il importe au plus haut point que les mineurs comme les adultes aient connaissance des droits consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant,
It is very important that both minors and grown-ups have knowledge of the rights provided for in the Convention on the Rights of the Child:
Indiquer ce qui a été fait pour veiller à ce que, dans l'État partie, les femmes aient connaissance de leurs droits prévus dans la Convention
Please provide information on measures taken to ensure that women in the State party are aware of their rights as per the Convention
du droit international humanitaire, et de veiller à ce qu'ils en aient connaissance à tous les niveaux;
international humanitarian law and to ensure that they have knowledge of these principles at all levels;
qui utilisent les fonds de la coopération au développement, aient connaissance des instructions données au PNUD par le Conseil de n'accorder« aucune dérogation».
which used development cooperation funds, were aware of the Board's instructions to UNDP on‘no waivers.
Veuillez décrire les mesures prises par l'État partie pour veiller à ce que les autorités de tous les cantons et communes aient connaissance des droits énoncés dans le Pacte
Please describe the measures taken by the State party to ensure that the authorities in all cantons and municipalities are aware of the Covenant rights
les personnes poursuivies aient connaissance des faits qui leur sont reprochés et soient en mesure d'exercer leurs droits de défense.
accused persons have knowledge of the case against them and are able to exercise their right of defence.
le souci premier du CICR était le respect du droit international humanitaire s'inquiétant particulièrement de ce que les employés des entreprises privées aient connaissance de ses principes, que leurs opérations
the primary concern of ICRC was respect for IHL, in particular that staff of private military companies(PMCs) were aware of IHL, that their operations
les institutions des Nations Unies aient connaissance des synergies et des perspectives qu'offre le Sommet mondial;
United Nations agencies can be aware of the synergies and opportunities presented by the World Summit;
peu de réfugiés aient connaissance des changements qui ont une incidence sur leur situation juridique,
few refugees are aware of the changes impacting their legal situation
les gouvernements devraient veiller à ce que les différents acteurs impliqués aient connaissance de la Déclaration et comprennent suffisamment bien ses dispositions.
Governments should ensure that the different actors involved are aware of the Declaration and sufficiently understand its provisions.
Le Comité des droits de l'homme a rappelé à la Suisse que le Gouvernement fédéral devrait prendre des mesures pour veiller à ce que les autorités de tous les cantons et communautés aient connaissance des droits énoncés dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de leur devoir d'en garantir le respect.
The HR Committee reminded Switzerland that the Federal Government should take measures to ensure that the authorities in all cantons and communities are aware of the rights set out in ICCPR and of their duty to ensure respect for them.
culturels ont déclaré que le Gouvernement fédéral doit veiller à ce que les provinces et les territoires aient connaissance des obligations du Canada,
CESCR said the Federal Government must ensure that provinces and territories are aware of Canada's obligations,
réglementaires correspondantes et aient connaissance des sanctions applicables aux opérations d'initiés
regulatory duties entailed and is aware of the sanctions applicable to insider dealing
les fonctionnaires rendent des comptes à la population et que les citoyens aient connaissance de leurs droits.
rendering them accountable to the public and enabling citizens to be aware of their rights.
besoins des utilisateurs des bibliothèques et de faire en sorte qu'ils aient connaissance des dernières réalisations scientifiques
at the same time to meet the needs of the library's users and ensure that they are familiar with the latest achievements of Tajik
de veiller à ce que les enfants aient connaissance de son existence et puissent y avoir accès,
ensure that children are aware of, and can access this helpline
a que ces derniers aient connaissance de l'existence de telle et telle source d'informations;
ensure that end-users have knowledge of the existence of a given information source;(b)
à ce que les sourds et malentendants aient connaissance de leurs droits.
hard of hearing were aware of their rights.
réflexion pour que toutes les sœurs aient connaissance de la situation actuelle de la congrégation au Brésil,
in order for them to have knowledge of the current situation of the Congregation in Brazil
Results: 57, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English