WERE AWARE in French translation

[w3ːr ə'weər]
[w3ːr ə'weər]
étaient conscients
be aware
be conscious
be mindful
be recognized
be cognizant
be understood
étaient au courant
be aware
be familiar
be informed
be privy to
be known
to be apprised
connaissent
know
awareness
knowledge
aware
experience
understand
learn
be familiar
hear
to disseminate
savaient
know
knowledge
be aware
ask
how
learn
avaient connaissance
be aware
have knowledge
have known
to have learned
be made aware
ont conscience
be aware
be recognized
be conscious
have consciousness
be made aware
prennent conscience
aware
acknowledge
become conscious
be conscious
take cognizance
to take conscience
be cognizant
to gain awareness
to take consciousness
étaient au fait
be aware
be familiar
be knowledgeable
be cognizant

Examples of using Were aware in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Almost all of those surveyed were aware of the worst forms of child labour.
La quasi-totalité des enfants interrogés étaient informés sur les pires formes de travail des enfants.
police were aware of his status as a journalist, as he had provided his credentials.
les policiers avaient connaissance de son statut car il leur avait présenté sa carte d'accréditation.
the first Brothers were aware of the importance of the community as the base of apostolic activities.
les premiers Frères ont conscience de l'importance de la communauté comme base de l'action apostolique.
During discussions, authorities in both"Somaliland" and"Puntland" stated that they were aware of this custom, and committed themselves to working towards its eradication.
Les autorités du <<Somaliland>> et du <<Puntland>> ont admis lors d'entretiens qu'elles avaient connaissance de cette coutume et ont promis d'œuvrer à son abolition.
people of Grenada were aware of their responsibilities in the area of protection of
le peuple grenadiens ont conscience de leurs responsabilités en matière de protection
Mr. Cardona Llorens asked whether public defenders were aware of the needs and rights of juvenile offenders.
Cardona Llorens demande si les avocats commis d'office sont sensibilisés aux besoins et aux droits des mineurs délinquants.
via net banks and additional 22% were aware of them.
22% des autres personnes interrogées avaient connaissance de cette possibilité;
implied that citizens were aware of their rights and duties,
implique que les citoyens prennent conscience de leurs droits et devoirs,
Mr. PRADO VALLEJO said that the members of the Committee were aware of the obstacles encountered by the Government of Azerbaijan as it progressed towards democracy.
PRADO VALLEJO précise que les membres du Comité ont conscience des obstacles rencontrés par le Gouvernement azerbaïdjanais au cours de sa progression vers la démocratie.
the law enforcement authorities were aware of this fact but did not inform the court.
ce dont les autorités de police avaient connaissance mais n'ont pas informé le tribunal.
African countries in general were aware of the need for good governance
En règle générale, les pays d'Afrique ont conscience qu'une bonne gouvernance est nécessaire,
The Committee wishes to emphasize that all Committee members were aware of the marital relationship between Ms. Kravchenko
Le Comité tient à souligner que tous les membres du Comité étaient au fait de la relation matrimoniale entre Mme Kravchenko
States that were parties to the Optional Protocol should make greater efforts to ensure that their populations were aware of the procedures available under it.
Les États qui sont parties au Protocole facultatif doivent déployer des efforts plus soutenus pour veiller à ce que leurs populations prennent conscience des procédures qu'il offre.
some 96 per cent of adults were aware of HIV/AIDS and how to avoid contracting it.
96% des adultes ont conscience du VIH/SIDA et savent comment éviter la contamination.
They would arrange themselves into hunting groups and were aware of each other's whereabouts.
Ils se divisaient en groupes de chasseurs et étaient au fait de leurs déplacements respectifs.
University officials were aware of the need to include gender orientation in the curriculum
Les responsables universitaires ont conscience de la nécessité d'introduire une orientation sexospécifique dans les programmes
These 167 units were assigned to experienced interviewers who were aware the companies were currently surveyed as part of a similar study.
Les 167 unités ont été assignées à des interviewers d'expérience qui étaient au fait que ces entreprises participaient également à une enquête similaire.
They were aware that he could offer them a chance to get out of this spiral of setbacks.
Ils ont conscience qu'il peut leur offrir une chance de sortir de cette spirale d'échec.
police officers were aware that such acts were punishable under the Criminal Code.
fonctionnaires de police ont conscience que ces actes sont punissables au titre du Code pénal.
Most of us who were aware of the erosion of quality arts education in the classrooms of the nation felt helpless.
La plupart d'entre nous qui étions conscients de l'érosion de la qualité de l'éducation artistique dans les salles de classe du pays se sentent désespérés.
Results: 992, Time: 0.0856

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French