AS PERDU in English translation

lost
perdre
perte
are out
être
être dehors
être sorti
avoir perdu
n'ai plus
have wasted
avez des déchets
have gone
vais
avez aller
devra passer
lose
perdre
perte
losing
perdre
perte

Examples of using As perdu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Même si tu arrives par miracle à tuer Hope, tu as perdu.
Even if you manage to somehow kill Hope, you still lose.
Tu as perdu une semaine de paye.
You're out a week's pay.
Monsieur Brian LeFeve de Québec, tu as perdu!
Mr. Brian LeFeve from Quebec, you lose.
Tu as perdu la tête, Ed.
You're out of your mind, Ed.
tu la regardes de travers, tu as perdu.
you look at her cross-eyed, you lose.
Tu as perdu ta putain de tête!
You are out of your tucking mind!
Désolé, vrai Dan, tu as perdu.
Sorry, real Dan, you lose.
Tu as perdu, et tu as perdu;
You're out, and you're out.
Hé, boy scout, tu as perdu ta boussole?
What did you do, boy scout, lose your compass?
Tu as perdu la tête.
You're out of your head.
Si j'arrive à 3, tu as perdu.
If I get to 3, you lose.
Sauf si tu prévois deux ans à l'avance, tu as perdu.
Unless you're playing a two-year-down-the-line league, you're out.
Et si tu échoues… tu as perdu.
And if you fail out of here… you are out.
Ouais, ok, t'as perdu la tête.
Yeah, okay, then you're out of your minds.
Tu n'as pas dit"pour rebondir". Tu as perdu!
You didn't say"building on." You're out!
Trouvé… T'as perdu.
Found you… you're out.
Tu as perdu ce droit.
YOU LOST THAT RIGHT.
Tu as perdu mon argent?
YOU LOST MY MONEY!
Tu as perdu la tête ou quoi?
YOU LOST YOUR MARBLES OR SOMETHING?
Tu as perdu la foi à cause de ce gars,
YOU LOST YOUR FAITH BECAUSE OF THE GUY,
Results: 1860, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English