Examples of using Ce n'est pas très in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Il est humain- même si ce n'est pas très altruiste!
It is conform to human nature- even if it is not very altruistic!
Ce n'est pas très poli de m'en offrir.
Then it wasn't very nice of you to offer it.
Bien sûr, ce n'est pas très attrayant.
Now of course it isn't very desirable at this end.
Ce n'est pas très confortable.
It is not very comfortable.
Parce que ce n'est pas très amusant.
Because it wasn't very funny.
Ce n'est pas très loin.
It isn't very far.
Ce n'est pas très grand mais c'est vraiment unique.
It is not very large but it is really unique.
Ce n'est pas très intelligent de faire ça.
It wasn't very bright of you.
Ce n'est pas très compliqué.
It isn't very complicated.
J'espère que ce n'est pas très grave.
I hope it is not very severe.
Ce n'est pas très intéressant lorsque c'est en 2D.
It isn't very interesting when it's flat.
Comme vous pouvez le voir, ce n'est pas très bien.
As you see, it isn't very nice.
Ce n'est pas très connu.
I regret it is not too familiar.
Ce n'est pas très subtil, mais ça fait l'affaire.
It ain't very subtle, but it does the trick.
Ce n'est pas très loin de Varèse Ligure.
It is not really far from Varese Ligure.
Ce n'est pas très loin.
Yes. It is not too far.
Ce n'est pas très loin.
It ain't very far.
Oh ce n'est pas très aimable, n'est-ce pas?
Oh, now, that's not very amiable, is it?
Ce n'est pas très original.
That isn't very original.
Ce n'est pas très sacré, ça, mon père?
Now that's not very holy, is it, Father?
Results: 452, Time: 0.6344

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English