CONSTITUER LA BASE in English translation

form the basis
constituer le fondement
constituent la base
forment la base
constituent le socle
forment le fondement
forment le socle
forment l'assise
be the basis
servir de base
être le fondement
être la base
constituer la base
constituer le fondement
fonder
sous-tendre
servir de fondement
provide the basis
servir de base
constituent la base
fournissent la base
constituent le fondement
servir de fondement
offrent une base
forment la base
constitute the basis
constituent la base
constituent le fondement
forment la base
sont la base
constituent le socle
serve as the basis
servir de base
constituer la base
servir de fondement
constituent le fondement
form the foundation
constituent la base
constituent le fondement
forment la base
forment le socle
forment le fondement
constituent les fondations
forment la fondation
constituent les piliers
provide a foundation
fournissent une base
servir de base
offrent une base
constituer la base
constitute the foundation
constituent le fondement
constituent la base
constituent le socle
be the base
être la base
constituer la base
être basé
être le fondement
be the mainstay
être le fondement
constituer la base
être le pilier
form the bedrock

Examples of using Constituer la base in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Le présent outil fait le point de certaines pratiques exemplaires pouvant constituer la base d'une approche humanitaire des services de détection et de répression.
This tool summarizes some good practices that can serve as a basis for a humanitarian approach to law enforcement.
Ils peuvent constituer la base d'une action concertée entre les représentants des travailleurs
These can provide a basis for agreed action by employee representatives
Un SMS bien huilé devrait constituer la base d'un partage efficace des données
A well functioning SMS should provide a basis for more efficient sharing of statistical data
Il a également été dit que le document pourrait constituer la base d'une nouvelle mouture du Règlement que le Groupe de travail examinerait à sa vingt-septième session.
It was also said that the document could provide a basis for a new iteration of the Rules to be considered at the twenty-seventh session of the Working Group.
Elle peut constituer la base d'une hiérarchisation des besoins de différentes parties du pays
It can form a basis for prioritizing the needs of different parts of the country
La suite du présent document porte sur certains éléments qui semblent constituer la base d'un développement et d'une amélioration des statistiques économiques.
The remaining part of this paper is concerned with a number of specific issues that appear to constitute the basis for development and improvement in economic statistics.
une politique de dépenses soigneusement rédigée peut constituer la base d'un financement cohérent de programmes
a carefully drafted spending policy can set the basis for consistent funding for programs
L'ensemble ci-après de prescriptions fondamentales sur la sécurité à respecter lors de la conception devrait constituer la base du dispositif de sécurité et d'armement.
The following set of fundamental safety design requirements should form the basis for a safety and arming unit.
Cette méthode pourrait être transposée dans 20 autres villes et constituer la base d'une stratégie nationale.
This approach has the potential to be replicated in 20 other cities and to be used for developing a national strategy.
La résolution de consensus adoptée à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale pourrait constituer la base d'une telle décision.
The consensus resolution of the forty-ninth session of the United Nations General Assembly could be a basis for such a decision.
L'intervenant est d'accord avec le représentant du Japon pour penser que le texte existant peut constituer la base d'un consensus.
He agreed with the representative of Japan that the existing text could provide a basis for consensus.
C'est pourquoi il essentiel que nous commencions par arrêter celle qui, parmi les solutions proposées, devrait constituer la base de nos travaux.
Accordingly, it is essential that we start by deciding which option should be taken as our basis.
du projet de constitution devait constituer la base du référendum sur l'autodétermination.
the draft constitution, was to form the basis for the referendum on self-determination.
qui peuvent constituer la base de futures recommandations de gestion,
which may form the basis for subsequent management recommendations,
Un accord de la Zone de libre-échange continentale sur la propriété intellectuelle pourrait constituer la base pour l'adoption d'une approche commune pour la négociation des règles de propriété intellectuelle dans les accords de commerce et d'investissements avec des partenaires extérieurs.
A Continental Free Trade Area agreement on intellectual property could be the basis for a common approach to negotiating intellectual property trade and investment agreements with external partners.
La certification peut ensuite constituer la base de l'attribution d'une marque de confiance aux parties prenantes qui répondent aux critères spécifiés,
Certification can then form the basis for awarding a trustmark to stakeholders that meet the specified criteria, which, in turn,
Ces indicateurs pourraient constituer la base d'un indice du vieillissement,
Such indicators could provide the basis of an ageing index,
L'opinion générale est que les programmes nationaux devraient constituer la base de l'approche-programme et que les donateurs extérieurs devraient utiliser leurs ressources de la manière qui permette le mieux de réaliser les objectifs de programme établis par le pays bénéficiaire.
There is general agreement that national programmes should be the basis of the programme approach and that external donors should use their resources"in a form best suited to achieving programme goals" established by the recipient country.
l'aveu de culpabilité fait par l'accusé ne peut constituer la base d'un acte d'accusation que si cet aveu est corroboré par toutes les preuves disponibles en l'espèce.
of the Code of Criminal Procedure, a confession of guilt by the accused may form the basis of an indictment only if corroborated by all the available evidence in the case.
de relèvement peut alors constituer la base d'un dispositif auquel les partenaires nationaux
recovery can then provide the basis for a compact that can be used by both national
Results: 298, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English