continuent d'affectercontinuent de touchercontinuent de peser surcontinuent d'influer surcontinuent d'entravercontinuent de frappercontinuent de nuirecontinuent de compromettrecontinuent d'impacter
continuent d'affligercontinuent de sévircontinuent d'accablercontinuent de ravagercontinuent de tourmentercontinuent d'affectercontinuent de souffrircontinuent d'entraver
continue to afflict
continuent d'affligercontinuent d'affectercontinuent à sévircontinuent de frapper
continuent d'affectercontinuent de touchercontinuent de peser surcontinuent d'influer surcontinuent d'entravercontinuent de frappercontinuent de nuirecontinuent de compromettrecontinuent d'impacter
continuent d'affectercontinuent de touchercontinuent de peser surcontinuent d'influer surcontinuent d'entravercontinuent de frappercontinuent de nuirecontinuent de compromettrecontinuent d'impacter
Examples of using
Continuent d'affecter
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
les changements climatiques- continuent d'affecter un grand nombre de personnes à l'échelle mondiale.
le montrent les coupures d'électricité se produisant régulièrement dans l'ensemble du pays depuis le début du mois de mars, et qui continuent d'affecter certaines zones du Vénézuéla.
infrastructure in the country, exemplified by ongoing intermittent nation-wide power outages since the beginning of March that continue to affect some parts of the country.
la communauté internationale n'ait pas pu éliminer ces maux, qui continuent d'affecter la vie d'innombrables être humains.
the international community had failed to eradicate those ills, which continued to affect the lives of countless human beings.
L'accident survenu en avril 1986 à Tchernobyl, évoqué plus haut, est l'un des grands problèmes dont les conséquences continuent d'affecter non seulement des millions de personnes, mais aussi les capacités du Gouvernement.
As mentioned above, a major problem that continues to affect not only millions of individuals but also the capacities of the Government is the April 1986 accident at Chernobyl.
tels les émetteurs, continuent d'affecter la portée des émissions et de menacer la viabilité de TVTL
however, continues to affect the reach and threaten the sustainability of both Television Timor-Leste
la défiance à l'égard du système pénal continuent d'affecter les conditions de sécurité.
a lack of confidence in the criminal justice system continued to affect security.
les pulvérisations aériennes de cultures de coca continuent d'affecter les populations civiles
aerial spraying of coca crops continues to affect civilian populations
les conséquences des transferts massifs de population opérés par Staline continuent d'affecter les pays baltes- Estonie,
said that the consequences of the mass deportations of peoples carried out by Stalin continued to plague the Baltic countries- Estonia,
Le Gouvernement portugais est conscient des graves carences qui affectent et continuent d'affecter beaucoup de Sud-Africains,
The Portuguese Government is conscious of the serious deficiencies by which many South Africans continue to be affected, especially the black majority,
Les progrès les plus importants ont été réalisés par les pays développés, qui continuent d'affecter des ressources importantes aux programmes concernant l'environnement, notamment l'extension de la superficie, des forêts primaires protégées.
The developed countries have made the most progress and continue to allocate significant resources to environmental programmes, particularly programmes for conserving additional areas of primary forest.
Malgré les nombreuses mesures prises par les pays membres et leurs partenaires de développement pour résoudre le problème des obstacles non matériels, diverses entraves continuent d'affecter la sécurité, la fluidité et l'efficience des transports routiers internationaux.
Despite many measures taken by member countries and their development partners to address non-physical barriers, safe, smooth and efficient international road transport continues to be plagued by various impediments.
des conflits sans fin continuent d'affecter sous différentes formes la situation en Somalie,
endless conflicts continue to bedevil in varying ways the situations in Somalia,
les États dotés d'armes nucléaires continuent d'affecter une partie importante de leur budget militaire aux armes nucléaires.
to be implemented and nuclear States continuing to allocate a significant portion of their military budgets to nuclear weapons.
la dévaluation du Franc CFA continuent d'affecter les capacités des familles à subvenir convenablement aux besoins des enfants.
the devaluation of the CFA franc continue to restrict families' ability to meet children's needs adequately;
Les troubles civils et les conflits ethniques continuent d'affecter certains pays, la conséquence étant
Civil and ethnic conflicts continue to affect some countries. As a result of such conflict,
dans les Caraïbes existent toujours et continuent d'affecter sérieusement la sécurité de Cuba.
the Caribbean still obtain and continue to affect Cuban security seriously.
ce qui entraîne nombre de problèmes de santé qui continuent d'affecter leurs populations.
resulting in many of the problems of ill health that continue to plague their populations.
la violence et la stigmatisation continuent d'affecter les victimes et insistent sur l'absence de sensibilisation en aux inégalités entre les sexes.
noted that violence and stigma continue to affect survivors and that there is a lack of awareness of gender inequalities.
faire face aux principales menaces et difficultés qui continuent d'affecter l'ordre juridique international,
to address the major threats and challenges that continued to affect the international legal order;
des conflits persistent encore et continuent d'affecter nombre de pays et de régions, de surcroît en proie aux maladies et à la pauvreté.
conflicts persist and continue to affect many countries and regions beset also by disease and poverty.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文