CONTINUEZ DE in English translation

continue
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent
keep
garder
conserver
continuer
tenir
donjon
empêcher
maintenez
restez
laissez
rangez
still
encore
toujours
quand même
pourtant
néanmoins
reste
continuent de
demeure
fixes
remain
rester
demeurer
toujours
encore
conserver
continuer de
être
subsistent
persistent
continued
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent
continuing
poursuivre
continuer de
toujours
rester
poursuite
maintenir
demeurer
ne cessent

Examples of using Continuez de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Continuez de creuser… et ça le deviendra.
You keep digging… and it will be.
Continuez de suivre le véhicule balai.
You will continue to follow the guide truck.
Continuez de chercher.
You keep looking.
Continuez de lire.
You keep reading.
Sinon, continuez de tenir la grille et placez les murets des côtés.
If not, keep holding it while you place the side brick walls.
Détective Ahn, continuez de patrouiller avec votre merveilleuse partenaire!
Detective Ahn, go on patrol duty with your wonderful partner!
Continuez de conduire, Brannigan, jusqu'en haut!
You keep driving, Brannigan, all the way up!
Dès que vous avez l'odeur, vous continuez de nous pister.
Once you have the scent, you will keep tracking us.
Nous avons maintenant mis nos joyeux vêtements Écoute, continuez de bouger.
Now we don our gay apparel♪ listen, you keep moving.
Oui, Mr Munk, continuez de nous dire ça.
Yes, Mr. Munk, you keep telling us that.
Bien sûr, si vous n'êtes pas pour la vie continuez de fumer… prenez des dispositions pour une crémation
Now of course if you're not for living keep on smoking… arrange for a cremation
Continuez de pratiquer cela jusqu'à ce que votre chien aboie
Keep practicing this technique until you can say"speak"
I: Et vous continuez de vivre à cet endroit que vous avez occupé ce jour-là?
I: So you still live in the same place you occupied that day?
Continuez de nous suivre sur Facebook
Keep following us on Facebook
Pour vous assurer que vous continuez de vous conformer à la Loi, Médias d'info Canada a assemblé une série de documents
To help ensure you remain compliant, News Media Canada has assembled a series of documents
Gardez à l'esprit que lors d'un voyage d'affaires, vous continuez de représenter Yara au-delà des horaires de travail.
Remember that you are still representing Yara after regular working hours when you are travelling on Yara business.
Si vous pouvez apercevoir une par tie de l'arbre d'entraînement, continuez de faire tourner les engrenages tout en les poussant pour qu'ils s'enclenchent en place.
If you see any portion of the drive shaft, keep rotating the gears while pushing them in to lock them into place.
Quand vous savez que votre client a violé une fille, et que vous continuez de le sortir d'affaire, vous vous sentez bien?
When you know your client raped a girl, and you still get him off, does that make you feel good?
Le catalyseur risque de surchauffer si vous continuez de rouler avec un véhicule défaillant, ce qui risque d'endommager le catalyseur
Continued operation of your vehicle with a severe malfunction could cause the converter to overheat,
Vous continuez de me dire ces choses que je suis supposé de savoir,
You keep telling me all of these things that I'm supposed to know,
Results: 749, Time: 0.0496

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English