COUR DEVRA in English translation

court should
cour devrait
tribunal doit
juridiction devrait
CIJ devrait
court must
tribunal doit
cour doit
juge doit
juridiction doit
tribunal est tenu
justice doit
court will have to
tribunal devra
cour devra
court will need
cour devra
cour aura besoin
tribunal devra
tribunal aura besoin
court would have to
cour devrait
tribunal devra
court would
cour serait
ferait un tribunal
cour va
tribunal devrait
cour devrait
cour aura
cour pourrait
tribunal pourrait
tribunal aurait
cour tient

Examples of using Cour devra in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La Cour devra montrer qu'au-delà des personnalités qui l'ont accompagnée dans ses premiers pas,
The Court will need to demonstrate that, beyond the personalities that have accompanied it in its first steps,
Toutefois, la Yougoslavie a présenté en 2001 une demande de révision de l'arrêt ainsi rendu et la Cour devra se prononcer prochainement sur cette demande avant d'aborder éventuellement le fond de l'affaire.
However, in 2001 Yugoslavia had requested a revision of that judgement, and the Court would have to rule on that request before addressing the merits of the case.
La cour devra exercer sa compétence à l'égard des crimes les plus graves
The Court would exercise its jurisdiction over major crimes such as genocide,
Nous savons aussi que la Cour devra s'acquitter d'un ordre du jour passablement chargé au cours de la prochaine année,
We also know that the Court has a very full agenda for the year ahead, as States continue to reaffirm their
Comme la Cour devra concentrer son attention sur les crimes les plus graves qui représentent une menace pour la paix
Since the Court was to focus on the most serious crimes that represented a threat to peace
La cour devra respecter toutes les décisions de bon droit prises par les autorités nationales sur des questions qui l'intéressent,
The court should respect all proper decisions by national authorities in matters of interest to it, but it should be
Pour déterminer s'il y a ou non lieu de lever l'immunité, la Cour devra tenir compte de son obligation de veiller à ce que l'intéressé puisse compter sur des garanties minimums d'une procédure régulière avant de faire l'objet de poursuites au plan national.
In determining whether to waive immunity, the Court must have regard to its duty to ensure that prior to any official being made subject to national prosecution he/she will be afforded a minimum standard of due process.
le statut de la future cour devra définir de manière précise les principes directeurs de la procédure ainsi que les principales modalités de son déroulement.
France believed that the statute of the court would have to set out in precise terms what were to be the guiding principles of the court's procedure and the principal ways in which it could progress.
Comme indiqué dans la première partie du présent budget, la Cour devra disposer de plusieurs Chambres préliminaires,
As set out in the first part of this budget the Court will require the availability of more than one Pre-Trial Chamber,
de témoignage qui pourront se présenter lorsque la Cour devra harmoniser différents systèmes juridiques et différentes langues.
testimony that might arise when the Court had to harmonize different legal systems and languages.
À cet égard, la Cour devra disposer de critères corrects pour identifier les organisations non gouvernementales
In this respect, the Court needs adequate criteria to identify non-governmental or civil society organizations
et, troisièmement, la Cour devra avoir le droit de demander au Conseil de sécurité d'examiner une situation d'agression si le Conseil ne l'a pas fait de sa propre initiative.
thirdly, the Court must have the right to request the Security Council to look into a situation of aggression if the Council had not done so of its own motion.
La cour devrait prendre en considération les droits de tous les peuples de la planète.
The Court must address the rights of all peoples.
La cour doit être permanente, au contraire des tribunaux spéciaux.
The Court would have to be permanent unlike the ad hoc tribunals.
L'indépendance et l'autorité de la Cour doivent en tout moment être préservées.
The independence and authority of the Court must be preserved at all times.
L'indépendance et l'intégrité de la cour doivent bien entendu être respectées.
The independence and integrity of the court must of course be respected.
La Haute Cour doit examiner l'appel dans le courant de septembre.
The military high court is expected to discuss the appeal late in September.
La Cour doit rendre son jugement le 22 juillet.
The Court is expected to deliver its decision by 22 July.
Soulignant également que ladite cour doit être complémentaire des juridictions pénales nationales;
Emphasizing further that such a court shall be complementary to national criminal jurisdictions;
La Cour devrait également se prononcer prochainement dans un de ces contentieux.
The Court is expected to rule shortly on one of these cases.
Results: 46, Time: 0.0554

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English