DEVAIT DURER in English translation

was to last
was expected to last
was expected to take
was scheduled to last
was intended to last

Examples of using Devait durer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Initialement, l'aventure entre l'assureur et le skipper devait durer quatre ans.
Initially, the adventure between the insurer and the skipper was supposed to last only four years.
l'Autriche se trouvèrent engagés dans la guerre de Sept Ans, contre l'alliance anglo-prussienne, qui devait durer jusqu'en 1763.
Austria found themselves engaged in the Seven Years' War against the Anglo-Prussian Alliance, which was to last until 1763.
L'excursion environnementale devait durer 2 ½ heures et comprendre l'observation de la faune marine et la remontée de casiers à homard dans le port de Halifax, malgré la visibilité réduite à
The environmental tour was expected to last 2½ hours and include viewing marine life and hauling a lobster trap in Halifax Harbour,
en mai 1872, Parkes forma son premier gouvernement qui devait durer près de trois ans.
in May 1872 Parkes formed his first ministry which was to last for nearly three years.
le vol devait durer 46 minutes à une altitude de croisière au niveau de vol(FL) 2502.
and the flight was expected to take 46 minutes at a cruise altitude of flight level(FL) 250.2 The pilot and 3 passengers boarded the aircraft.
Le projet d'assistance technique le plus récent dans ce domaine a commencé il y a près d'un an et devait durer jusqu'à l'issue des élections présidentielles prévues pour la fin de 2000.
This most recent technical assistance project began nearly one year ago, and was expected to last through the presidential elections scheduled for the end of 2000.
le vol devait durer 46 minutes à une altitude de croisière au niveau de vol(FL) 250 2.
and the flight was expected to take 46 minutes at a cruise altitude of flight level(FL) 250.
Quand on m'a embauché, le tournage devait durer 16 semaines.
At the time I hired on, I remember it was only a 16-week shoot,
Cette expérimentation, qui s'inscrivait dans le cadre du projet pilote Ville-amie des aînés, devait durer jusqu'en 2013 et permettre d'évaluer les meilleures façons d'adapter les politiques,
This experiment, which was part of the Age-Friendly Cities pilot project, was to continue into 2013 and make it possible to evaluate the best ways to adapt policies,
Si cette suspension devait durer plus de 30 jours,
If this suspension shall last more than 30 days,
le PNUD s'est lancé en 2013 dans un processus ambitieux de changement structurel qui devait durer 18 mois.
in 2013 UNDP began a major organizational change process which is expected to take 18 months to complete.
selon la Charte fondamentale, devait durer jusqu'en 1997.
under the Basic Charter, would last until 1997.
réunion des Parties au Protocole de Kyoto a convenu que la deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto devait démarrer en janvier 2013 et devait durer pour une période de cinq
the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol agreed that the second commitment period under the Protocol was to begin on 1 January 2013 and was to last for a period of five or eight years,
qui a commencé après l'adoption de la résolution 872(1993) du Conseil de sécurité, devait durer 90 jours
which commenced with the adoption of Security Council resolution 872(1993), was to last 90 days
un accord de principe s'était fait, selon lequel la cinquante et unième session de la Commission devait durer cinq jours et se tenir du lundi 10
there had been agreement in principle that the fifty-first session of the Commission should have a duration of five days and should be held from Monday,
cette première phase devait durer jusqu'en juillet 1994,
this first phase was intended to last until July 1994,
Cette prescription devrait durer six semaines.
This prescription should last you six weeks.
Ça doit durer au moins neuf jours pour que ce soit valable.
It has to last at least nine days before I consider it real.
La Mission devrait durer environ deux ans.
The Mission is likely to last around two years.
Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 15 minutes après chaque utilisation.
The breaks should last at least 15 minutes after each operation.
Results: 47, Time: 0.0793

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English