De plus, nousdevons nous demander pourquoi nous n'avons pas réussi à susciter l'intérêt de la société civile mondiale concernant l'utilisation de cet outil.
Also, we have to ask why we have failed to inspire civil society around the world to use this tool.
Nousdevons nous demander si nos méthodes de travail
We have to ask ourselves if our working methods
Nousdevons nous demander si nous ne pouvons pas donner à nos séances une forme plus interactive.
We have to ask ourselves if we cannot organize more interactive meeting formats.
Nousdevons nous demander: peut-on dégager des enjeux communs qui sont des questions de fait ou de droit pouvant faire avancer le litige?
We have to ask ourselves: can common issues be identified which are issues of fact and/or law that move the litigation forward?
Nousdevons nous demander pourquoi, après 50 ans,
We have to ask ourselves why, after 50 years,
À ce stade, nousdevons nous demander si nous n'aurions pas mieux fait d'acheter simplement une licence Datacenter dès le départ?
At this juncture we have to ask ourselves if we would not have been better off just buying a Datacenter edition license in the first place?
Dans le prolongement de ces efforts, nousdevons nous demander à quoi ressemblerait ce régime international si on s'attachait à 1e redynamiser
To further those efforts, we must ask ourselves what the international disarmament regime would look like if we strove to revitalize
Nousdevons nous demander: avons-nous les instruments nécessaires pour gérer le processus international de l'environnement?
We must ask ourselves: Do we have the tools we need to manage the international environmental process?
À partir de ces critères, nousdevons nous demander si, jusqu'à maintenant, le processus de réforme a produit les résultats que nous aurions escomptés.
Against these yardsticks, we must ask ourselves if the process of reform so far has had the effects we would have expected.
Nousdevons nous demander si cette situation traduit aussi un meilleur climat de confiance réciproque.
We must ask ourselves whether it also represents an increased level of trust in one another.
Nousdevons nous demander si l'ONU est impuissante face à cette menace faite à l'existence même de nombreux de ses États Membres.
We have to ask ourselves whether the United Nations is powerless to act in the face of this threat to the very existence of many of its Member States.
Nousdevons nous demander si nous répondons aux exigences précises de la loi ainsi qu'à l'objet et
We must ask ourselves if we are fulfilling both the specific requirements of the law as well as the intent
Aujourd'hui, nousdevons nous demander si l'ONU demeure efficace face aux défis de notre époque.
The question we must ask ourselves today is whether the United Nations remains effective in confronting the challenges of our time.
Nousdevons nous demander comment donner de l'élan à notre formation
We must ask ourselves how to give impetus to our formation
Désormais, nousdevons nous demander comment elle peut l'aider,
Now we must ask ourselves how it can help,
Nousdevons nous demander si nous sommes prêts à être évangélisés par les personnes des autres religions et cultures?
We have to ask ourselves if we are ready and willing through our mutuality to being evangelized people of other faiths and cultures?
Nousdevons nous demander si nous avons respecté les principes de la Charte
We must ask ourselves whether we have adhered to the principles of the Charter,
En fin de compte, nousdevons nous demander quel type de monde nous voulons?
In the end, we have to ask ourselves: what kind of world do we want?
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文