devraient envisagerdevrait examinerdevrait considérerdevrait tenir comptedevrait étudierdevrait songerdevraient prendre en considérationdevraient prendre en comptedevraient réfléchirdevrait se pencher
Examples of using
Devrait évaluer
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il convient cependant de noter que chaque pays devrait évaluer et définir ses propres besoins en matière de structure administrative,
However, it should be noted that each country should assess and define their own needs for an administrative structure,
Il estime néanmoins que le Secrétaire général devrait évaluer la nécessité à long terme de maintenir le Centre
However, the Committee is of the opinion that the Secretary-General should examine the long-term necessity of maintaining the Centre
à son directeur de recherche de réfléchir attentivement au comité de sélection qui devrait évaluer la demande.
their supervisor to carefully consider which selection committee should review the application.
Le Groupe de travail des stratégies et de l'examen devrait évaluer les travaux relatifs à l'examen du Protocole sur les polluants organiques persistants,
The Working Group on Strategies and Review is expected to assess work on the review of the Protocol on Persistent Organic Pollutants(POPs),
la Commission devrait évaluer les besoins annuels en armements
the committee should evaluate annual needs in terms of weapons
Si une analyse des incidences réglementaires est entreprise, elle devrait évaluer la validité et le poids à accorder aux rapports de l'industrie,
If a regulatory impact analysis is undertaken, it should assess the validity and weight to be given to industry reports,
et du PAM devrait évaluer, à la mi-avril, la situation sur le plan du ravitaillement.
and WFP is scheduled to assess the food supply situation in mid-April.
la Division devrait évaluer les ressources disponibles dans les missions afin de déterminer la capacité requise, tout en tenant compte des circonstances particulières applicables à chaque mission(par. 79);
the Division should benchmark the resources available in missions to determine the appropriate capacity while considering the unique circumstances applicable to each mission(para. 79);
L'EIE devrait évaluer les effets potentiels de tout changement environnemental sur la santé humaine
The EIS should assess the potential effects of any environmental changes on human health
l'évaluateur devrait évaluer les améliorations existantes
the assessor should evaluate the existing improvements
Le Groupe de travail des stratégies et de l'examen devrait évaluer l'état d'avancement des travaux relatifs à l'examen du Protocole sur les polluants organiques persistants(POP)
The Working Group on Strategies and Review is expected to assess progress in the review of the Protocol on Persistent Organic Pollutants(POPs) and present to the Executive Body
À cet égard, la Division devrait évaluer les ressources disponibles dans les missions afin de déterminer la capacité requise, tout en tenant compte des circonstances uniques applicables à chaque mission.
In this regard, the Division should benchmark the resources available in missions to determine the appropriate capacity while considering the unique circumstances applicable to each mission.
alors la Banque devrait évaluer les implications d'une demande accrue de PPS destinés à soutenir des obligations de cofinancement national plus élevées.
the share of grant funding decreases, then the Bank should assess the implications of increased demand for SPLs to support higher national co-financing obligations.
Le Président a rappelé aux délégations que le Groupe de travail des stratégies et de l'examen devrait évaluer les travaux menés en prévision de l'examen du Protocole de Göteborg de 1999,
The Chairman reminded delegations that the Working Group on Strategies and Review was expected to assess work in preparation of a review of the 1999 Gothenburg Protocol,
Le Président a rappelé aux délégations que le Groupe de travail des stratégies et de l'examen devrait évaluer les travaux effectués en prévision de l'examen du Protocole sur les métaux lourds,
The Chairman reminded delegations that the Working Group on Strategies and Review was expected to assess work in preparation of a review of the Protocol on Heavy Metals,
En conséquence, une entité adjudicatrice devrait évaluer le risque potentiel lié à l'exécution en utilisant les prix
Accordingly, a procuring entity would be required to assess a potential performance risk using prices as a guide to costs,
Le Conseil judiciaire du Kosovo est désormais chargé d'administrer les tribunaux et il devrait évaluer les besoins actuels
The Kosovo Judiciary Council was now responsible for administering the courts, and it had to evaluate current needs
C'est une question de sécurité que la GRC devrait évaluer pour tous ses détachements et à laquelle elle devrait s'attaquer immédiatement,
This is a safety issue that should be assessed for all RCMP detachments and immediately addressed by
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文