DEVRAIT CONNAÎTRE in English translation

should know
devez savoir
devriez connaître
is expected to experience
should be aware
doivent être conscients
doivent savoir
doivent connaître
devraient être au courant
devraient être informés
devraient avoir conscience
devraient prendre conscience
il faut savoir
doivent avoir connaissance
doivent noter
should experience
devrait connaître
devrait expérimenter
devons éprouver
si l'expérience
is expected to see
should see
devriez voir
devriez consulter
devraient considérer
devrait regarder
devriez constater
devriez apercevoir
devrait connaître
need to know about
devez savoir sur
devez connaître sur
avez besoin de savoir sur
il faut savoir sur
voulez savoir sur
should be familiar
devraient connaître
devraient bien connaître
doivent être familiers
devraient se familiariser
suggérons vous familiariser
recommandons vous familiariser
devrait être au courant
doivent être au fait
is likely to experience

Examples of using Devrait connaître in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il devrait connaître les coûts de la liquidation
It should be aware of the winding-up costs
qui chevauche l'île, devrait connaître de légers dommages
which straddles the island, is expected to experience slight damage
la production d'écrans OLED devrait connaître une demande robuste en 2017 provenant de fabricants de téléphones mobiles comme Apple 1.
its OLED display is expected to see robust demand from cell-phone manufacturers in 2017, including Apple.
Le secteur secondaire devrait connaître une reprise; les prévisions de croissance se situent à 4.6 pour cent
The secondary sector should experience some recovery: growth projections stand at 4.6 per cent for 2008
Votre courtier devrait connaître les frais facturés pour des bâtiments comparables
Your broker should know typical charges for comparable buildings
Toute personne participant à la récupération d'une source de rayonnement devrait connaître les risques de contamination et les procédures à suivre.
All the persons involved in the retrieval of the source of radiation should be aware of contamination risks and procedures.
le reste du monde, qui devrait connaître d'importantes pénuries de main-d'œuvre.
the rest of the world, which is expected to experience significant labor shortages.
La région devrait connaître une modeste relance de la croissance, avec un taux de 3,9% en 2013,
The region is expected to see a modest acceleration in growth to 3.9 per cent in 2013,
Avant de commencer à se déplacer à Hambourg, devrait connaître l'emplacement du parking de la gare la plus proche de gaz beaucoup de prendre soin de transport.
Before you start moving in Hamburg should know the location of the nearest gas station parking lot to take care of transport.
En Asie, le secteur devrait connaître une amélioration grâce à une conjoncture plus favorable en Chine,
In Asia, the sector should experience an upturn thanks to more favourable economic conditions in China,
Cette tendance sera amplifi ée pour le secteur des produits conteneurisés, qui devrait connaître un fort développement.
This trend will be amplifi ed for the containerised goods sector, which should see considerable development.
Fournir des renseignements sur les nouvelles catégories d'actes criminels que le public devrait connaître(la cybercriminalité, par exemple);
Provide information about new types of crime, for example, Internet crimes, that the public should be aware of;
alors que la Saskatchewan devrait connaître les plus faibles.
while Saskatchewan is expected to experience the smallest increases.
Dans un monde avec le VIH, tout le monde devrait connaître son statut afin de se protéger soi-même et de protéger les autres.
In a world with HIV everybody should know his/her status to protect themselves and others.
L'équipe de terrain devrait connaître les espèces de macrophytes de la région
Field staff should be familiar with regional aquatic macrophyte species
L'Asie de l'Est devrait connaître une forte croissance compte tenu de l'augmentation des exportations vers les pays développés et de la stabilité de la demande intérieure dans la plupart des pays.
East Asia is expected to see robust growth as exports to developed countries strengthen and domestic demand in most economies remains firm.
Ainsi, la masse monétaire qui est le reflet de ses contre parties devrait connaître une expansion de 11,1.
Thus the money supply, which the reflection of its counterparts should experience an expansion of 11.1.
part du groupe1, devrait connaître une amélioration modérée.
group's share1, should see a moderate improvement.
Le secrétariat devrait connaître à l'avance le montant des ressources requises
The secretariat should know in advance the amount of resources required
La côte méditerranéenne de l'Afrique, comme le pourtour méditerranéen dans son ensemble, devrait connaître une diminution des précipitations(-15 à -20%)
Mediterranean coastline in general, is likely to experience a decrease in precipitation(-15 to -20%)
Results: 151, Time: 1.1277

Devrait connaître in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English