DEVRAIT EMPÊCHER in English translation

should prevent
devrait empêcher
devrait prévenir
devrait éviter
should preclude
devrait empêcher
devrait exclure
should stop
devrais arrêter de
devrait cesser
devrais passer
doit mettre fin
devrait stopper
devrais arreter
devez immobiliser

Examples of using Devrait empêcher in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques,
collective authorship of indigenous peoples under national intellectual property rights regimes and should prevent the unauthorized use of scientific, literary
l'isolation de la combinaison d'immersion devrait empêcher qu'un sujet d'essai homéotherme ne se refroidisse de plus de 2 ºC dans une eau à 2 ºC après six heures d'immersion.
35ºC represented a case of hypothermia, therefore the insulation of the immersion suit should prevent a normothermic test subject from cooling more than 2ºC in 2ºC water after six hours immersion.
que j'avais faites à la Conférence, à savoir que rien ne devrait empêcher l'adoption du Traité en 1996,
I underlined again what I had stated in several messages that I delivered to the Conference: that nothing should deter the adoption of the treaty in 1996,
d'un possible contrecoup politique) devrait empêcher les mouvements migratoires à grande échelle qui seraient nécessaires pour contrecarrer les effets économiques potentiels du vieillissement démographique dans la plupart des pays avancés25.
of fears of social tensions and political backlash) will likely prevent increased immigration on a scale large enough to counteract the potential economic effects of population aging in most advanced countries27.
Cependant, la politique monétaire conservatrice de la BEAC devrait empêcher une hausse accentuée de l'inflation,
Nonetheless, the conservative monetary policy of the BEAC should prevent any pronounced increase in inflation,
l'adoption de ce concept dans le cadre de réglementation de la CCSN devrait empêcher la contamination des eaux souterraines par le tritium sur des terres publiques, près des installations qui rejettent du tritium à un niveau qui interdirait l'utilisation de cette ressource comme eau potable.
the incorporation of this concept in CNSC's regulatory framework should preclude the development of tritium contaminated groundwater on public lands near facilities that release tritium to a level precluding the use of this resource for drinking water purposes.
il avait été décidé que“rien dans la Loi type ne devrait empêcher un État d'élargir le champ d'application de la Loi type pour couvrir les utilisations du commerce électronique en dehors du domaine commercial” Guide pour l'incorporation de la Loi type, par. 26.
it had been decided that“nothing in the Model Law should prevent an enacting State from extending the scope of the Model Law to cover uses of electronic commerce outside the commercial sphere” Guide to Enactment of the Model Law, para. 26.
durable de cette question qui, selon lui, devrait empêcher la République islamique d'Iran de se doter de la capacité de produire des matières fissiles(c'est-à-dire qu'elle ne doit pas disposer de moyens de procéder à l'enrichissement de l'uranium ni à la séparation du plutonium), tout en répondant à ses préoccupations en matière de sécurité.
We believe that such a solution must prevent the Islamic Republic of Iran from developing an indigenous fissile material production capability(i.e. no uranium enrichment and no plutonium separation) while addressing its security concerns.
autres biens, ce qui devrait empêcher les groupes criminels organisés de profiter de la faiblesse de ces contrôles réglementaires.
other goods, which should help to prevent the abuse of these weak regulatory controls by organized crime groups.
Il a été suggéré de remplacer les mots"et rien dans la loi type ne devrait empêcher un État d'élargir le champ d'application…" par les mots"et nonobstant le fait qu'elle a été rédigée pour faire partie du droit commercial,
It was suggested that the words"and nothing in the Model Law should prevent an implementing State to extend the scope…" should be replaced by the words"and notwithstanding that the Model Law was drafted to form part of commercial law,
Rien dans le présent règlement ne devrait empêcher la juridiction d'un État membre,
Nothing in this Regulation should prevent the courts of a Member State, when seized of an action in
Cela signifie qu'aucune action ne doit empêcher, restreindre ou fausser la concurrence.
This means no business action should prevent, restrict or distort competition.
B Un produit qui doit empêcher la polymérisation d'une certaine matière.
B A chemical that should prevent a particular substance from polymerizing.
C'est une peine ignoble et illégitime que vous devez empêcher.
It is a dreadful and unacceptable punishment, one you should prevent.
C'est la raison pour laquelle nous devons empêcher l'Iran d'acquérir des armes nucléaires.
That is why we have to prevent Iran from acquiring nuclear arms.
Je devais empêcher de parler à la police.
I had to stop you from talking to the police.
Les États doivent empêcher l'emploi abusif d'agents biologiques.
States have to prevent misuse of biological agents.
Elle devait empêcher le 2e procès de Vance.
She had to stop Vance from getting a second trial.
Vous devez empêcher les chinois de quitter le pays avec.
You must stop the Chinese from leaving your country with it.
On doit empêcher votre nuque de se disloquer de nouveau.
We need to prevent your neck from dislocating again.
Results: 80, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English