devrait traiterdevrait aborderdevrait examinerdevra se pencherdevrait répondre
should consider the matter
should examine the question
Examples of using
Devrait examiner la question
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
la Commission du désarmement des Nations Unies devrait examiner la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques.
the United Nations Disarmament Commission should consider the issue of practical confidence-building measures in the field of conventional weapons.
La Commission devrait examiner la question plus avant au titre du paragraphe 204 f v,
The Commission should discuss the issue further under paragraph 204(f)(v), on guarantees in case of extradition, of the list entitled"The implementation of
Un groupe de travail de haut niveau devrait examiner la question du veto et soumettre, dès que possible et de préférence avant l'adoption des amendements à la Charte, toute recommandation convenue à l'Assemblée générale.
A high-level working group should consider the question of the veto and submit any agreed recommendations to the General Assembly as soon as it is able, if possible prior to the adoption of Charter amendments.
le Comité devrait examiner la question dès 2013.
the Committee should consider the matter as early as 2013.
Plusieurs représentants ont souligné que la Conférence mondiale devrait examiner la question de la compatibilité des réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes avec les réserves à d'autres traités relatifs aux droits de l'homme.
Several representatives stressed that the World Conference should examine the question of the compatibility of the reservations made to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with those made to other human rights treaties.
est convaincue qu'elle devrait examiner la question des droits de l'homme dans le contexte de l'environnement
it was convinced that the Commission should consider the question of environmental human rights
En outre, l'Assemblée devrait examiner la question des ressources financières qui sont transférées aux pays en développement
Furthermore, the session should review the issue of financial resources to developing countries and give serious consideration
et le gouvernement devrait examiner la question du financement des groupes d'intérêt public qui participent à de telles instances.
and the government should review the issue of funding public interest groups that participate in such proceedings.
l'Assemblée générale devrait examiner la question plus avant et une étude de faisabilité devrait être réalisée pour faire le point sur les mécanismes existants au sein des organes de l'ONU.
the General Assembly should discuss the matter further and a feasibility study should be conducted to take stock of existing mechanisms within United Nations bodies.
il est indiqué que le Conseil devrait examiner la question de l'environnement porteur national
it is stated that the Council should discuss issues of the enabling national
Le Conseil économique et social devrait examiner la question de la création, à l'échelle nationale
The Economic and Social Council should discuss issues of the enabling national
reconnaît néanmoins que la Commission devrait examiner la question plus en détail à sa prochaine session.
nonetheless agreed that the issue should be considered in more detail at the Commission's next session.
il a été signalé que la Commission devrait examiner la question de savoir comment les États
it was pointed out that the Commission should consider the question of how States
Dans l'affirmative, le Groupe de travail devrait examiner la question du texte actuel du paragraphe 9 de l'article 3 de l'annexe 2
If yes, then the Working Party should address the issue of the current text of Annex 2, Article 3, paragraph 9
Après avoir examiné cette proposition, la Commission avait décidé qu'elle devrait examiner la question des travaux dans le domaine de la fraude commerciale à une future session
After consideration of the proposal, the Commission decided that it should consider the question of work in the area of commercial fraud at a future session
l'Assemblée générale devrait examiner la question des engagements à long terme au titre de l'assurance maladie après la cessation de service dans le contexte du dernier rapport sur les activités du Tribunal.
mandate of the Tribunal, the General Assembly would need to address the long-term after-service health insurance liabilities of the Tribunal in the context of its final performance report.
l'Assemblée générale devrait examiner la question des engagements à long terme au titre de l'assurance maladie après la cessation de service dans le contexte des derniers rapports sur l'exécution du budget.
in view of the limited mandates of the Tribunals, the Assembly would need to address the long-term after-service health insurance liabilities of the Tribunals in the context of the final performance reports.
Le Bureau des services de contrôle interne devrait examiner la question des ressources nécessaires pour formuler
The Office of Internal Oversight Services should address the need for adequate resources,
la Commission devrait examiner la question des conditions d'emploi
the Commission should address the issue of labour standards
Le GRRF a décidé qu'un groupe informel spécial devrait examiner la question: a du caractère approprié de la surface de l'ISO pour les essais,
GRRF agreed that an ad-hoc informal group should consider the questions of:(a) suitability of the ISO surface for tests,(b) measurement of“peak μ” and“locked-wheel μ”,(c)
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文