DEVRAIT PRÉSERVER in English translation

should preserve
devrait préserver
doit conserver
devrait maintenir
devraient sauvegarder
devrait respecter
should maintain
devrait maintenir
devrait conserver
devrait tenir
devrait entretenir
doit garder
devrait rester
devrait préserver
devrait continuer
devrait poursuivre
should retain
devrait conserver
doit garder
devrait retenir
devrait maintenir
devrait préserver
doit rester
devrait se réserver
should safeguard
doit protéger
devrait préserver
doit sauvegarder
doivent garantir
doivent défendre

Examples of using Devrait préserver in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Violations du Code de conduite Le Code de conduite devrait préserver l'intégrité de la mission d'observation,
Violations to the Code of Conduct The Code of Conduct should protect the integrity of the observation mission
y compris son processus préparatoire, devrait préserver un équilibre entre le développement économique,
including its preparatory process, should ensure a balance between economic development,
Le PNUD devrait préserver sa réputation d'impartialité en matière d'assistance électorale,
UNDP should guard its reputation as an impartial provider of electoral assistance,
La réforme devrait préserver le principe de l'égalité souveraine des États Membres en matière de supervision administrative,
It should safeguard the principle of sovereign equality of Member States in administrative, financial
Nombre de délégations ont souligné qu'un instrument international devrait préserver l'équilibre des intérêts,
Many delegations underscored that an international instrument should preserve the balance of interests, rights and obligations under existing instruments
La réforme de l'Organisation devrait préserver le cadre juridique de la Charte,
Reform of the Organization should preserve the legal framework of the Charter,
du financement du développement sur les orientations des pays en développement et devrait préserver son programme de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion de la dette publique,
countries of debt and development finance issues and should maintain its capacity-building programme for public debt management, debt relief
celui-ci devrait préserver son rôle qui consiste à aider les Parties
the Secretariat should retain its role of assisting requesting Parties
Le projet de texte devrait préserver le caractère répressif du projet de convention afin que la responsabilité pénale individuelle puisse être engagée dans le cadre d'un
The draft text should preserve the approach to the draft convention as a law-enforcement instrument to ensure individual criminal responsibility on the basis of an extradite-or-prosecute regime,
Cette nouvelle résolution devrait préserver le caractère universel,
The new resolution should retain the universal, voluntary
La solution recherchée devrait préserver les intérêts de toutes les parties internationales
An eventual solution should preserve the interests of all international parties
de visualisation de l'information devrait préserver l'aspect original du document sur papier,
display devices should preserve the original aspect of the paper document,
L'accord devrait préserver le statut et les droits tirés du droit de l'Union à la date du retrait,
The Agreement should safeguard the status and rights derived from Union law at the withdrawal date,
La commercialisation des destinations touristiques doit préserver les cultures locales et l'environnement;
Destination marketing should preserve local culture and a healthy environment;
Nous devrions préserver ces progrès et les consolider pour parvenir à un consensus.
We should preserve that progress and build upon it to achieve consensus.
C'est l'une des dynamiques que l'Assemblée générale doit préserver.
That is one of the dynamics that the Assembly should maintain.
La compression doit préserver leur caractère et pas le détruire.
Your compression should preserve the character of them, not destroy it.
Nous devons préserver le consensus et les engagements pris à Beijing.
We should preserve the consensus and commitments we achieved in Beijing.
Les procédures visant à uniformiser l'éducation devraient préserver la diversité.
Processes of making education uniform should preserve diversity.
Nous devons préserver cet esprit de dialogue et de coopération.
We need to maintain that spirit of dialogue and cooperation.
Results: 43, Time: 0.1026

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English