should live
devrait vivre
devrais habiter
il faut vivre
doit résider would have to live
devrait vivre
aurait à vivre
il faudrait vivre is expected to live should move
devrait bouger
doit se déplacer
devrait aller
devrait passer
devrait déménager
devrions avancer
devrait évoluer
devrais emménager
devrait vivre
doivent se rendre should enjoy
devraient jouir
devraient bénéficier
devrait profiter
doivent aimer
devrais apprécier
devrait vivre
devrait recueillir should stay
devrais rester
doivent demeurer
doivent se tenir
devrait se maintenir
peut rester
devrait vivre
devriez passer
il faut rester
Tu l'as touché au lobe frontal. Il devrait vivre . You caught him through the frontal lobe… so apparently he will live . Grand-mère pense que, pour son bien, Ethel devrait vivre ailleurs. Granny feels that for Ethel's sake she should move elsewhere. Personne ne devrait vivre dans l'extrême pauvreté ni tolérer la violence envers les femmes et les filles. No one should live in extreme poverty, or tolerate violence against women and girls. ils croient que leur père devrait vivre le plus longtemps possible. believing that their father should live as long as possible. Si je partais avec vous on devrait vivre honteux pour toujours. If we made such thing,… we would have to live ashamed for the rest of our lives.
Aujourd'hui, une personne de 65 ans devrait vivre en moyenne jusqu'à environ 85 ans(Statistics Canada 2013) 6. Today, someone reaching the age of 65 is expected to live , on average, for another two decades, until about age 85 Statistics Canada 2013. il supporte l'idée que tous ses patients devrait vivre chaque jour sans douleur, supports the idea that all patients should live each day without pain, Conformément à la vision de l'organisation, toute la population du Soudan devrait vivre dans la paix, la sécurité Organization vision: All people of Sudan should enjoy peace, safety, ENVIRONNEMENTS BÂTIS ET URBAINS D'ici à 2030, plus de 80% de la population européenne devrait vivre dans des zones urbaines. More than 80% of the European population is expected to live in urban areas by 2030. Vous savez, on m'a toujours dit qu'avant de se marier, on devrait vivre a vec la personne. You know, everyone always told me, before you get married, you should live with the person first. Conduire un scooter dans Paris est une expérience que tout le monde devrait vivre . Driving a scooter across Paris's highlights is an unforgettable experience that everyone should enjoy . En 2008, pour la première fois de l'histoire de l'humanité, la moitié de la population mondiale devrait vivre en milieu urbain. In 2008, half of the world population is expected to live , for the first time in history, in urban areas. Calamity a pensé qu'on devrait vivre ensemble pour se chaperonner l'une l'autre. Calamity had the idea we should live together and sort of chaperone each other. Une nuit sur la Seine fait partie des expériences incontournables que tout visiteur de passage à Paris devrait vivre durant son séjour. An evening on the Seine is an essential experience that every visitor to Paris should enjoy during their stay. près de 56% de la population mondiale devrait vivre en zone urbaine, nearly 56 per cent of the global population is expected to live in urban areas, un catholique sur quatre devrait vivre en Afrique. one in four of the world's Catholics are expected to live in Africa. En 2020, 60% de la population devrait vivre dans des zones urbaines plutôt que rurales. By 2020, 60% of the world's population is expected to be living in urban, rather than rural, areas. Nul ne devrait vivre avec pareil souvenir, à l'exception d'un vrai meurtrier. No one should have to live with a memory like that, except a real killer. Avec les nouvelles greffes, tout le monde devrait vivre jusqu'à 250 ou 300 ans, With present transplant techniques there is no reason why everyone shouldn't live to be 250 Une partie de moi estime… qu'il devrait vivre … et que je ne devrais pas. Part of me feels like… He should be alive … and I shouldn't.
Display more examples
Results: 104 ,
Time: 0.0756