DISENT in English translation

say
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
tell
dire
raconter
parler
prévenir
informer
claim
réclamation
demande
revendication
revendiquer
plainte
allégation
prétention
réclamer
créance
grief
think
penser
croire
réfléchir
trouver
imaginer
estimons
argue
argumenter
discuter
dire
se disputer
plaider
arguer
contredire
soutiennent
font valoir
affirment
said
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
says
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
saying
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
telling
dire
raconter
parler
prévenir
informer
tells
dire
raconter
parler
prévenir
informer
told
dire
raconter
parler
prévenir
informer
claimed
réclamation
demande
revendication
revendiquer
plainte
allégation
prétention
réclamer
créance
grief
claims
réclamation
demande
revendication
revendiquer
plainte
allégation
prétention
réclamer
créance
grief

Examples of using Disent in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'aime qu'ils disent"le printemps est bientôt là.
I like how they mean,"Don't worry; spring's almost here.
Les enfants disent qu'elle se cache ici.
The children have said that she's hiding somewhere in the monastery.
Ils disent que.
They do say that.
Tous les médecins le disent et ça crée de merveilleux liens.
All the doctors say so, and it's a wonderful bonding experience.
Les intellos disent qu'il veut de grands acteurs
Don't let the eggheads tell you he wants high-class acting
Ces mensonges que les gens disent quand ils implorent d'être épargnés.
The lies people will tell When they're begging for their life.
Comme disent les Allemands,"er ist ein wunder hund.
As the Germans would say,"er ist ein wunder hund.
Ils disent qu'il a ordonné l'attaque.
They're saying he ordered he Bazaar attack.
D'autres disent: certaines formules méritent considération dans nos capitales.
Others have said that some of the wording had to be reviewed by their capitals.
Certains chiffres disent cependant les choses très clairement.
Some figures say it all very clearly, however.
RireAller, les gens disent ça depuis 200 ans ici.
Chuckles Come on, folks have been saying that for 200 years around here.
Des membres du conseil d'administration disent que c'est votre anniversaire demain.
Some of the other board members were saying tomorrow is your birthday.
Ils disent qu'elle a été prise de une sorte de créature géante.
Talk of him being snatched by some kind of creature.
Ils disent que Cruiser est correct.
They sayin' Cruizer's solid.
Les flics disent que ma place est au placard.
The cops are sayin' I belong behind bars.
Lls disent qu'il y avait un.
Well it says here that there was a um.
Les domestiques disent que l'ignoble fille de Barton est dans la maison.
The servants tell me that Barton's horrid daughter has sneaked into this house.
La suivante, mes tripes me disent que quelque chose ne va pas.
The next, my gut's telling me something's wrong.
Regarde ce que disent les journaux étrangers.
Look what they're saying in the papers.
Les voisins disent qu'elle a été interrogée par le FBI.
Neighbors, however, do say she has been questioned by the fbi.
Results: 15931, Time: 0.1438

Top dictionary queries

French - English