Examples of using
Doit tenter
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
C'est précisément pour cette raison que la Commission doit tenter d'apporter, autant que faire se peut,
For that very reason, the Commission should try to clarify the questions of the consequences of"nonpermissibility" of a reservation
Elle doit tenter de contrer les effets des politiques compétitives généralisées par la plupart des métropoles depuis plusieurs décennies, et notamment les inégalités spatiales
They must try to counter the effects of the widespread competitive policies that most metropolises have implemented over the last several decades,
la Trésorerie nationale doit tenter de communiquer les raisons à l'origine des allocations
the National Treasury should try to communicate its reasons for allocations
l'autorité municipale doit tenter de parvenir à un accord entre les organisateurs afin de modifier la date,
the municipal authority must try to reach agreement between the convenors to change the time
une vue d'ensemble de l'OCDE Toute vue d'ensemble du bien-être des enfants doit tenter d'inclure certains aspects comportementaux qui préoccupent tant les jeunes euxmêmes
risk-taking of young people, an OECD overview Any overview of children's well-being must attempt to incorporate aspects of behaviour which are of concern to both young people themselves
La conception du réseau d'AMP doit tenter d'accroître et d'optimiser les liens entre les différentes AMP,
MPA network design should seek to maximize and enhance the linkages between individual MPAs,
Les personnes ayant une revendication concernant les conditions de travail susmentionnées ont le droit, conformément à l'article 36 de la loi sur l'emploi, de porter plainte auprès d'un inspecteur qui doit tenter une conciliation et régler l'affaire.
Persons with complaints regarding the above conditions of employment have the right pursuant to section 36 of the Employment Act to complain to an inspector who must try and conciliate and settle the matter.
l'institution financière doit tenter de résoudre les indices, comme il est expliqué aux paragraphes 8.28 et 8.52.
the financial institution must attempt to cure the indicia as explained below in paragraphs 8.28 and 8.52.
plusieurs clients doit collaborer avec le ou les juristes qui le remplaceront et doit tenter d'éviter toute rivalité malséante,
more clients should co-operate with the successor lawyer or lawyers and should seek to avoid any unseemly rivalry,
dans l'ordre dans lequel la file d'attente doit tenter le placement.
la communauté des États doit tenter de comprendre et de gérer les phénomènes migratoires.
the community of States must try to understand and manage migratory phenomena.
la CDI doit tenter d'aller au-delà des règles,
the Commission should seek to go beyond existing rules,
Toute personne pouvant bénéficier de l'aide juridictionnelle gratuite aux conditions énoncées dans la loi doit tenter de régler le différend à l'amiable,
Everyone who may be eligible for free legal aid under the conditions laid down in ZBPP must endeavour to resolve the dispute out of court,
L'Organisation des Nations Unies doit tenter d'adapter les règles du marché mondial en trouvant les moyens de réduire,
The United Nations has to tryto find ways to adjust the rules of the world market
La police doit tenter tout d'abord,
First, the police should try, if possible, to prevent the offence
Le fournisseur de logements qui croit qu'un ménage est admissible à des revenus supplémentaires est responsable de fournir un avis écrit au ménage pour l'avertir qu'il doit tenter d'obtenir le revenu
If the housing provider thinks that the household might be eligible, it is the provider's responsibility to provide written notice to the household that they must try to obtain the income-and that, if they do not,
le Comité consultatif estime que le Secrétaire général doit tenter de justifier les ressources qu'il compte affecter aux opérations de maintien de la paix dans un contexte plus large,
the Advisory Committee believes that the Secretary-General must attempt to justify resources for peace-keeping operations in the broader context, thereby enabling Member States to
le Comité directeur doit tenter de les obtenir, entièrement
the Steering Committee should seek this type of information,
Nous répétons en outre que le rapport doit tenter de refléter l'impact intersectoriel des questions thématiques,
We also reiterate our view that the report should try to reflect the cross-cutting impact of thematic issues,
cette équipe doit tenter un tir au panier dans le délai de 24 secondes.
that team must attempt a shot for a field goal within 24 seconds.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文