DOIVENT FAIRE L'OBJET in English translation

must be subject
doit faire l'objet
doivent être soumis
doit être assujetti
doit être subordonnée
doit être sujet
should be subject
devraient être soumis
devraient faire l'objet
devraient être assujettis
devrait être subordonnée
devrait être sujette
devraient relever
devraient être susceptibles
devraient être passibles
shall be subject
sont soumis
fait l'objet
est passible
doit faire l'objet
sont régies
encourt
subira
sous réserve
doit être assujetti
must undergo
doit subir
doivent être soumis
doivent faire l'objet
doivent suivre
doit passer
have to be
doivent être
faut être
ont été
devez avoir
dois rester
should undergo
doit subir
devraient faire l'objet
devraient suivre
doivent être soumis
devraient passer
are to be the subject
should be subjected
devraient être soumis
devraient faire l'objet
devraient être assujettis
devrait être subordonnée
devrait être sujette
devraient relever
devraient être susceptibles
devraient être passibles
must be subjected
doit faire l'objet
doivent être soumis
doit être assujetti
doit être subordonnée
doit être sujet
shall be subjected
sont soumis
fait l'objet
est passible
doit faire l'objet
sont régies
encourt
subira
sous réserve
doit être assujetti
had to be
doivent être
faut être
ont été
devez avoir
dois rester

Examples of using Doivent faire l'objet in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Toutes les stations de base 4G doivent faire l'objet d'une notification auprès de l'IBPT au plus tard deux mois avant la mise en service de la station.
All 4G base stations have to be notified to BIPT at least two months before the station is put into operation.
d'autres soudures doivent faire l'objet d'analyses et investigations supplémentaires.
other welds are to be the subject of additional analysis and investigations.
Ce symbole indique que l'équipement et ses accessoires doivent faire l'objet d'une élimination distincte
This symbol indicates that equipment and its accessories shall be subject to a separate collection
Mais tous ces sujets portent sur des dispositifs législatifs ou réglementaires qui doivent faire l'objet d'études d'impact approfondies et d'échanges bilatéraux ou européens.
But all these subjects concern legislative or regulatory measures which must undergo in-depth impact analyses and bilateral or European discussions.
des fleurs nouvelles dans la zone touchée doivent faire l'objet d'une indemnisation.
flowers in the affected area have to be compensated.
Les militaires responsables d'agressions de magistrats doivent faire l'objet de poursuites pénales urgentes
Military personnel who assault judges should be subjected to urgent criminal proceedings
Doivent faire l'objet d'une vérification au niveau international, conformément aux modalités, procédures et lignes directrices qui seront établies sous l'autorité de la Conférence des Parties.
Shall be subject to international verification according to modalities, procedures and guidelines to be established under the authority of the COP.
Tous les passagers voyageant avec des animaux doivent faire l'objet d'une analyse de détection de traces d'explosifs DTE.
All passengers travelling with animals must undergo explosive trace detection(ETD) testing.
Elles doivent faire l'objet d'un réexamen régulier
They should be subjected to periodic review
Les opérations à grande échelle de secours d'urgence et de développement doivent faire l'objet d'une évaluation d'impact et de risque environnemental dès les premiers stades du cycle de programmation.
Large-scale relief and development operations must be subjected to an environmental impact/risk analysis from the earliest stages of the programming cycle.
Les citernes à déchets opérant sous vide doivent faire l'objet d'un examen de l'état intérieur et extérieur tous.
Vacuum-operated waste tanks shall be subject to an internal and external examination every.
En outre, les mécanismes de régulation et de supervision des finances internationales doivent faire l'objet de réformes intensives.
In addition, international financial regulation and supervision mechanisms must undergo extensive reforms.
ainsi que les citernes doivent faire l'objet d'un contrôle visuel par le propriétaire au moins une fois par an.
and tanks shall be subjected to a visual inspection by the owner at least once a year.
Les crédits aux dirigeants et employés doivent faire l'objet de procédures plus strictes quant à l'analyse,
Loans to elected leaders and employees must be subjected to stricter procedures with regard to analysis,
Les voyages des chefs de programme doivent faire l'objet d'une autorisation écrite préalable du Directeur général.
The official travel of a Program Manager shall be subject to prior written authorization by the Director General.
ceux se rapportant à la planification doivent faire l'objet d'un examen.
economic aspects had to be considered.
Ce symbole indique que ce dispositif et ses accessoires doivent faire l'objet d'une collecte distincte
This symbol indicates that equipment and its accessories shall be subject to a separate collection
Les valeurs attribuées ne sont valables que pour une durée limitée et doivent faire l'objet d'un contrôle de la stabilité;
Assigned values are valid only for a limited time and shall be subject to a stability monitoring.
autres acteurs intéressés doivent faire l'objet d'une communication efficace.
other stakeholders has to be effectively communicated.
Cette politique prévoit particulièrement que tous les projets de réglementation touchant les entreprises doivent faire l'objet d'une analyse d'impact réglementaire qui sera publiée systématiquement.
The policy notably provides that every regulation plan affecting companies must be subject to a regulatory impact analysis which will be systemically published.
Results: 227, Time: 0.0995

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English