SHOULD BE SUBJECTED in French translation

[ʃʊd biː səb'dʒektid]
[ʃʊd biː səb'dʒektid]

Examples of using Should be subjected in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The animals should be subjected to diagnostic tests as described below a minimum of 21 days after entering the quarantine station,
Les animaux doivent être soumis à des épreuves diagnostiques, telles que décrites ci-après, au moins 21 jours après leur admission dans la station de quarantaine,
Secondly, all nuclear facilities in the Middle East should be subjected to the safeguards system of the International Atomic Energy Agency IAEA.
Deuxièmement, toutes les installations nucléaires au Moyen-Orient devraient être soumises au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique AIEA.
Scope of the insolvency law The Working Group exchanged views as to which debtors should be subjected to the insolvency regime.
Le Groupe de travail a procédé à un échange de vues pour déterminer quels débiteurs devraient être soumis au régime de l'insolvabilité.
Any cultural good that could have originated from Libya should be subjected to detailed scrutiny
Tout bien culturel susceptible de provenir de Libye doit faire l'objet d'une attention particulière
The trade-distorting elements of export credits should be subjected to strict disciplines.
Les éléments des crédits à l'exportation qui produisent des effets de distorsion devraient être soumis à des disciplines strictes.
women of good will should be subjected to an intensive training.
ces femmes de bonne volonté doivent être soumis à un entraînement intensif.
The considerably negative trends in 1992 may be ascribed to various causes and should be subjected to comprehensive researches.
La tendance nettement négative pour 1992 peut s'expliquer par diverses raisons et devrait faire l'objet d'une étude approfondie.
nuclear explosive devices should be subjected to an improved comprehensive safeguard mechanism of the Agency.
dispositifs explosifs nucléaires devraient être soumises à un mécanisme global amélioré de garanties relevant de l'Agence.
equipment have been pressure-tested seperately, they should be subjected together after assembly to a leakproofness test.
ses équipements ont subi séparément l'épreuve de pression, ils doivent être soumis ensemble après assemblage à une épreuve d'étanchéité.
why Pakistan should be subjected to punitive measures.
pourquoi le Pakistan devrait faire l'objet de mesures punitives.
The author submits that decisions of the Presidium are an administrative act and should be subjected to judicial control.
L'auteur fait valoir que les décisions du Présidium sont de nature administrative et devraient être soumises à un contrôle juridictionnel.
Capital markets, especially short-term private capital flows, should be subjected to rigorous surveillance and regulation.
Les marchés de capitaux, en particulier les flux de capitaux privés à court terme, devraient être soumis à un contrôle et à une réglementation rigoureux.
Bovine viral diarrhoea-mucosal disease(BVD-MD) The animals should be subjected to the following tests.
Diarrhée virale bovine- maladie des muqueuses Les bovins doivent être soumis aux épreuves diagnostiques suivantes.
The raw material should be subjected to moist heat at one of the following temperature
La matière première doit être soumise à un traitement par la chaleur humide à une des températures
The raw material should be subjected to dry heat at one of the following temperature
La matière première doit être soumise à un traitement par la chaleur sèche à une des températures
No President of the General Assembly should be subjected to the whims of faceless bureaucrats
Aucun président de l'Assemblée générale ne devrait être soumis aux caprices de bureaucrates sans visage
Any form of dispute or disagreement should be subjected to a process of deliberation
Toute forme de dispute ou désaccord devrait être soumise à un processus de délibération
Second, public initiatives should be subjected to a cost-benefit analysis of the resources invested
Deuxièmement, les initiatives publiques doivent être soumises à une analyse coût-avantages des ressources investies
which is absolutely clear that no child should be subjected to violence or abuse.
qui considère clairement qu'aucun enfant ne devrait être soumis à la violence ou à de mauvais traitements.
All employees, as well as agricultural labourers, should be subjected to compulsory social insurance.
Tous les salariés, ainsi que les travailleurs agricoles, devront être assujettis à l'assurance sociale obligatoire.
Results: 147, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French