DUR in English translation

hard
dur
difficile
fort
durement
du mal
rigide
arrache-pied
difficilement
pénible
sans relâche
tough
dur
difficile
coriace
robuste
fort
solide
rude
sévère
costaud
pénible
difficult
difficile
dur
difficilement
ardu
difficulté
mal
pénible
délicat
compliqué
rough
rugueux
dur
rude
grossier
brutal
mauvais
brusque
accidenté
bruts
difficiles
harsh
dur
rude
rigoureux
dureté
brutal
sévérité
âpre
rudesse
difficiles
sévères
harder
dur
difficile
fort
durement
du mal
rigide
arrache-pied
difficilement
pénible
sans relâche
hardest
dur
difficile
fort
durement
du mal
rigide
arrache-pied
difficilement
pénible
sans relâche
tougher
dur
difficile
coriace
robuste
fort
solide
rude
sévère
costaud
pénible

Examples of using Dur in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Dur de marcher avec ces talons.
I just… These heels are hard to walk in.
Dur de croire que tout commence, hein?
It's hard to believe it's all starting, isn't it?
Dur de manger avec ces pets.
It's tough to eat with all the gas.
Ça a été dur aujourd'hui, tu la laisses seule?
That was a lot for her today. You sure she should be alone?
Wally était tellement dur qu'il avait déjà fait plier trois partenaires avant moi.
Wally was so hard-core, he would already broken three partners before me.
C'est dur de bosser avec les internes.
Working with interns is always tricky.
Plastique dur et résistant qui convient pour toutes les surfaces.
Solid, resilient plastic; suitable for all surfaces.
Dur à dire, c'est allé si vite.
It's tough to say, it all happened so fast.
C'est dur à admettre?
Is that awful to admit?
Mais c'est dur, ils sont à L.A.
But it's tricky'cause all his people are in Los Angeles.
Dur de croire qu'ils ne fassent pas cesser ça, tu sais?
It's hard to believe they don't stop that, you know?
C'est dur de l'admettre, mais je comprends pourquoi.
It's painful to admit, but I understand why.
C'est très dur de travailler et étudier en même temps, hein?
Working and studying at the same time is hard, huh?
Ce serait dur aussi pour toi et surtout pour notre enfant.
It would also be terrible for you and above all for our child.
Les modules en plastique médical dur contiennent des aiguilles Kwadron extrêmement tranchantes.
The modules made of hard, medical plastic contain extremely sharp Kwadron needles.
C'est dur, mais j'y peux rien.
It's terrible, but I don't have any choice.
C'est dur mais c'est essentiel.
It is brutal, but essential.
C'est dur d'établir l'heure du décès vu l'eau froide.
Determining time of death is gonna be hard because of the cold water.
C'est dur à obtenir.
It's something that's hard to get.
Ca été dur au Guatemala?
Was Guatemala awful?
Results: 28318, Time: 0.1991

Top dictionary queries

French - English