EFFORCENT in English translation

try
essayer de
tenter
essai
goûter
juger
tester
chercher
tâchez
seek
demander
solliciter
obtenir
de recherche
cherchent
visent
s'efforcer
tentent
veulent
souhaitent
strive
œuvrer
viser
chercher
lutter
s'efforcer
s'employer
s'attacher
aspirons
work
travail
œuvre
boulot
tâche
action
marcher
ouvrage
activités
fonctionnent
make efforts
faire des efforts
s'efforcer
efforts
vue
initiative
action
souci
tentative
démarche
endeavour
entreprise
effort
initiative
activité
action
chercher
tenter
s'efforcer
s'employer

Examples of using Efforcent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
des troubles qui entraînent de nombreux défis pour les États qui s'efforcent d'améliorer ou de maintenir leurs niveaux actuels de développement.
unrest resulting in many challenges for States as they strive to enhance or maintain their current levels of development.
de celle des membres de leur famille, s'efforcent de révéler au grand jour la situation catastrophique des droits de l'homme dans le pays.
to great danger for themselves and family members, tried to shed light on the dismal human rights situation.
qui posent de sérieux problèmes que les autorités s'efforcent de résoudre avec la collaboration des parents.
Their problems were of a serious nature, and the authorities worked in cooperation with parents to resolve them.
La compétence universelle ne doit pas être utilisée pour porter atteinte à la légitimité qui est le fondement des gouvernements démocratiquement élus, qui s'efforcent d'établir des mécanismes internes pour lutter contre les violations du droit
Universal jurisdiction should not be used as a tool to erode the legitimacy that was the foundation of democratically elected Governments as they sought to establish domestic mechanisms to address infringements of the law
beaucoup sont efforcent d'apprendre comment améliorer le positionnement naturel de leurs entreprises,
many are striving to learn how to improve the natural positioning of their businesses,
s'assurer son soutien, s'efforcent de montrer que les réfugiés ne sont pas bien traités par les organisations chargées de les assister.
international community's compassion and assure its support, so they tried to show that the aid organisations were treating the refugees badly.
incubateurs-, qui défendent une vision ouverte et collaborative du numérique et s'efforcent d'utiliser les TIC pour le bien commun local.
collaborative vision of digital tools are also positioning themselves and seeking to use ICTs for the local common good.
du personnel administratif qui s'efforcent avec lui de protéger les droits des migrants
administrative personnel working with it on the protection of the human rights of migrants
Au niveau national, les Maldives s'efforcent d'harmoniser leur législation avec les dispositions de la Convention
At the national level, it was working to harmonize its legislation with the provisions of the Convention
ces entreprises s'efforcent de veiller à ce que le langage utilisé dans la communication ne contienne aucun terme moqueur en matière de croyance, race, couleur, nationalité, etc.
they take every care to see that the language used in broadcasting shall not contain words that throw scorn on belief, race, colour, nationality, etc.
Une entrée soudaine et brutale de recettes publiques peut avoir pour effet d'affaiblir la volonté de prudence financière, quand les dirigeants s'efforcent de répondre aux attentes de leur population, amplifiées par cette manne,
A sudden inrush of revenue can weaken their financial prudence when they attempt to meet the populace's now- high expectations,
les organismes chargés du respect de la loi qui s'efforcent de se moderniser, sont de dimension modeste
as its law enforcement agencies, which it was working to modernize, were small
d'autres stations s'efforcent de suivre à travers tout le pays.
this led other stations to try to emulate its success.
les centres d'affaires s'efforcent à servir l'objectif le plus noble du secteur.
market centers commit themselves to finding and serving the higher purpose of business, and is united by cohesive understanding of our values of integrity.
Je suis en même temps profondément préoccupé par les dangers qui menacent les membres du personnel des Nations Unies, lesquels s'efforcent, malgré de grandes difficultés,
At the same time, I am profoundly disturbed at the threat to the personnel of the United Nations as they are trying, in the face of great difficulty,
le développement se ralentit dans de nombreux pays en développement, alors justement que ceux-ci s'efforcent de rationaliser leurs priorités de développement
the figures showed that development was slowing down in many developing countries at the very time they were trying to rationalize their development priorities
Alors que les conditions fondamentales de travail échappent à leur influence, les Forums de Professionnels des TI s'efforcent d'obtenir des améliorations ponctuelles en discutant avec les employeurs- en instituant par exemple des pauses de repos dans les centres d'appels,
Although basic working conditions are outside the sphere of influence of the IT Forums, they try to achieve isolated improvements through a dialog with employers- for example by introducing paid breaks in call centres,
L'objectif de la Charte est d'aider les États membres qui s'efforcent de garantir à tous l'accès à un logement convenable,
The goal of the Charter is to support member States as they seek to ensure access to decent,
aider le Gouvernement et le peuple centrafricains qui s'efforcent d'édifier leur État.
the people of the Central African Republic as they seek to build their State.
des droits de l'homme et, à cet égard, s'efforcent de veiller à ce que toutes les activités,
human rights and that, in that regard, they work to ensure that all activities,
Results: 63, Time: 0.1021

Top dictionary queries

French - English