même capableencore capablemême en mesuremême incapablesau moins capablemême susceptiblepeut mêmeplus en mesure
Examples of using
Encore capable
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Surtout, comment se situer face à un pouvoir politique, lui aussi en désarroi, mais encore capable de manipulation?
And above all, what position should we take faced with a political power also in disarray, but one still capable of manipulation?
Pour quelque raison que ce soit, même quand je suis blessé, je suis encore capable de faire les jeux, indique Vieira.
For some reason it works out that when I'm hurt I'm still able to make a play," said Vieira.
U2 est encore capable de miracle.
it shows that U2 are still capable of true wonder.
Si tu vois Lucas- enfin, si t'en est encore capable- dis-lui que j'aimerais lui parler.
If you see Lucas-- that is, if you're still able to-- tell him I would like to speak to him.
le sous-marin était encore capable de manœuvrer à une vitesse réduite malgré la tempête.
while the submarine was still capable of maneuvering at a similar speed.
la grande majorité est encore capable de nourrir des millions de gens.
the vast majority of the land is still capable of feeding millions of people.
Je pense que cette mission montrera aux gens que nous sommes encore capable d'accomplir des choses impossibles.
I think this mission will show people that we're still capable of achieving impossible things.
ils sont encore capable de faire des ravages.
they're still capable of wreaking havoc.
reprenez le fil de l'intrigue -si vous êtes encore capable de me trouver l'intrigue.
lab coats off for me and pick up the storyline- if you're still capable of finding the story for me.
son mandataire spécial même si elle est encore capable.
his substitute even though s/he is still capable.
Et si aujourd'hui vous n'êtes pas encore capable de demander, de prier,
And if today you still cannot ask, you still cannot pray,
Je pense être encore capable de superviser le Dr House,
I believe that I can still supervise Dr. House effectively,
Bien que l'Entreprise dispose d'une puissance de feu inférieure à celle du Flambeau, il se montre encore capable de le capturer après une courte bataille.
Although Enterprise was outgunned by Flambeau, she was still able to take her as a prize after a short battle.
Il est surprenant que, après 80 ans d'existence, Disney soit encore capable de créer des films amusants,
It's amazing that after 80 years Disney is still able to create fun,
le GIII est un jet d'affaires de premier choix encore capable aujourd'hui de fournir un service d'exception.
the GIII is a first-rate business jet that is still capable of providing an excellent service.
Lorsqu'elle était encore capable, Vivianne a informé son médecin de famille plusieurs fois qu'elle voulait mourir
While she was still capable, Vi told her family doctor more than once that she wanted to die under these circumstances
Malgré la douleur, il fut encore capable de proclamer la providence de Dieu dans le monde en récitant le Chema Israël
Despite the pain consuming him, he was still able to proclaim God's providence in the world by reciting the Shema,
celui-ci étant encore capable de faire huit nœuds,
she was still capable of making eight knots
La famille préprospère est une famille qui n'est pas encore capable de répondre à ses besoins fondamentaux minimaux,
Pre-prosperous family, is a family that is not yet able to meet its minimum basic needs,
malgré son âge il était encore capable de parcourir sa gigantesque paroisse à cheval,
and was still able to cross his enormous parish on horseback
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文