ENTAMER in English translation

begin
commencer
débuter
entamer
démarrer
entreprendre
lancer
d'abord
amorcer
start
commencer
début
démarrer
départ
démarrage
lancer
lancement
mettre
commencement
entamer
initiate
lancer
engager
initier
entreprendre
entamer
amorcer
ouvrir
commencer
déclencher
mettre en place
engage
engager
mobiliser
participer
exercer
collaborer
entreprendre
impliquer
faire participer
mener
enclencher
commence
commencer
débuter
entamer
engager
ouvrir
entreprendre
démarrer
lancez
à compter
amorcer
enter
pénétrer dans
sur entrée
accéder
conclure
insérer
renseigner
engager
entamer
entrez
saisissez
undertake
entreprendre
prendre
procéder
mener
effectuer
réaliser
lancer
assumer
entamer
s'engagent
open
ouvrir
libre
ouverture
accessible
erode
éroder
saper
affaiblir
miner
entamer
nuire
réduire
compromettre
porter atteinte
érosion
embarking
entreprendre
se lancer dans
embarquer
engager
commencer
entamer
amorcer
partez

Examples of using Entamer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ca vous permettra d'être à l'aise avant d'entamer le bourbier politique.
It will allow you to feel comfortable before you start with the political mess.
Entamer un programme de couverture afin de fixer le taux d'intérêt sur la dette future liée au projet éolien Mesgi'g Ugju's'n.
Enter into a hedging program to fix the interest rate on the project-level debt for the Mesgi'g Ugju's'n wind project.
Klaas Van der Linden a fait ses armes dans le graffiti avant d'entamer des études d'Arts Graphiques qui lui ont permis d'explorer de nouvelles techniques.
Klaas Van der Linden cut his teeth in the world of graffiti before embarking on his Graphic Arts studies, which allowed him to explore new techniques.
j'ai la nostalgie de guides locaux avec qui on peut entamer un dialogue.
I have nostalgia for local guides who can enter into a dialogue.
Entamer un chemin de guérison et de croissance nécessite un engagement ainsi qu'un cœur ouvert et du courage.
Embarking on a healing and growth journey requires commitment along with an open, courageous heart.
Entamer le processus d'établissement d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient constituerait un progrès remarquable dans la marche vers un monde sans armes nucléaires.
The launching of the process to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would be a remarkable step forward on our path towards a world without nuclear weapons.
Le Comité pourrait se pencher sur cette question et entamer un examen approfondi des quartiers sinistrés dans les villes de la région.
The Committee could address this issue and undertake an in-depth review of distressed neighbourhoods throughout the region.
Toutefois, avant d'entamer une deuxième reconstruction, il est très important
However, before embarking on a second procedure it is very important to try
Au palier fédéral, il est interdit aux syndicats canadiens d'entamer des poursuites commerciales contre les pays qui écoulent de l'acier à bas prix sur les marchés canadiens.
At the federal level, Canadian unions are barred from launching trade action against states that dump steel into Canadian markets.
Les Gee-Gees vont finalement entamer leur saison à domicile le week-end prochain, alors qu'elles accueilleront Windsor et Western.
The Gee-Gees will finally open their season at home next weekend as they host Windsor and Western.
Entamer une concertation politique sans exclusive,
Undertake inclusive political dialogue,
À la suite d'une plainte de citoyens, le Profepa peut entamer une procédure administrative en vertu des dispositions de la LGEEPA relatives à l'inspection et à la surveillance.
A citizen complaint can result in Profepa launching an administrative proceeding under the inspection and surveillance provisions of LGEEPA.
Pièce unique, ce modèle spécial sera exposé au Monaco Yacht Show du 27 au 30 septembre, avant d'entamer une tournée mondiale.
This special one-of-a-kind model will be shown at the Monaco Yacht Show from September 27th to 30th, before embarking on a world tour.
En effet, l'IVD a du entamer des négociations pour bénéficier des facilités d'installation
Indeed, the IVD had to undertake negotiations to be assigned installation facilities
Une biodiversité en déclin peut entamer les ressources que le continent tire de sa diversité biologique.
The decline in the status of biodiversity may erode the benefits that accrue from the continent's biodiversity resources.
La Conférence du désarmement doit également entamer des négociations au sein de comités spéciaux sur le désarmement nucléaire
The Conference on Disarmament should also open negotiations in ad hoc committees on nuclear disarmament
au Wynn Hanmann Studio dans l'espoir d'entamer une carrière d'actrice.
the Wynn Hanmann Studio in hopes of launching an acting career.
Entamer une révision de l'expérience du Partenariat canadien de l'aérospatiale(PCA)
Undertake a review of the experience of the Canadian Aerospace Partnership(CAP)
Ceci n'aide pas à promouvoir le concept et pourrait entamer le soutien global dont il a besoin pour passer cette étape décisive avec succès.
This does not contribute to promoting the concept and could erode the comprehensive support it needs to succeed at this critical stage.
le Contrôleur peut se connecter et entamer une session de visualisation standard.
the Control can connect and open a standard view session.
Results: 3722, Time: 0.1843

Top dictionary queries

French - English