FAIS PARTI in English translation

are part
faire partie
participer
appartenir
être un élément
partie
s'inscrire dans le cadre
être intégrée
être une partie
part
faire l'objet
am one
constituer
être l'un
est là
ne faire qu'un
être une seule
est certainement
faire partie
am part
faire partie
participer
appartenir
être un élément
partie
s'inscrire dans le cadre
être intégrée
être une partie
part
faire l'objet
belong
appartenir
place
relever
sont
font partie
membres

Examples of using Fais parti in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tu fais parti du Labyrinthe.
You are at one with the Labyrinth.
Hey, tu fais parti de cette équipe?
Hey, you part of this team?
Tu fais parti du côté obscur, n'est-ce pas?
You have gone to the dark side, haven't you?
Je fais parti de lui. Ou lui de moi.
I'm a part of him, or he's a part of me.
Je fais parti de la meilleure race de cette planete!
I'm a member of this planet's top race!
Est ce que tu en fais parti ou pas?
Are you in or are you out?
Soit tu fais parti d'un gang de tueurs international avec un bureau à Toronto.
Either you're part of a multinational gang of killers with a field office in Toronto.
Maintenant que tu fais parti du gang, on a le droit à des boissons gratuites?
Now you're part of the gang, do we get free drinks?
Je fais parti d'une firme de courtage innovatrice et déterminée, avec 5 bureaux
I'm part of an innovative and determined brokerage firm with 5 available offices in Sainte-Rose,
les seules fois où tu n'attérit pas sur une scène de crime c'est quand tu fais parti de la scène de crime.
the only time you don't pop up at a crime scene is when you're part of the crime scene.
j'ai grand plaisir à échanger avec les autres membres du réseau HOsiHO Drone Network dont je fais parti.
I have great pleasure in interacting with the other members of the HOsiHO Drone Network of which I am part.
On m'a dit de vous dire que je fais parti des"Opérations de Cible Principale.
I have been told to tell you I'm part of"Operation Prime Target.
Ouais, comme tu peux le voir tu fais parti de la famille depuis un moment.
Yeah, as you can see you have been a part of our family for quite some time.
on est une famille et… tu fais parti de cette famille.
we're all family and… you're a part of that family.
tu m'as appris pleins de choses humainement et tu fais parti de ces personnes exceptionnelles que tout le monde devrait rencontrer une fois dans sa vie.
you taught me many things about human beings and you are part of these exceptional people that everyone should meet once in their life.
Je fais parti du club de jeux
I am part of the game club
Tu fais partie de ma famille!
You are part of my family!
Vous dites qu'il fait parti d'un gang?
You saying he's part of a gang?
Tu fais partie de la famille, et nous t'aimons énormément.
You are part of our family, and we love you very much.
Il fait parti d'une petite équipe qui fait des relevés journalier.
He's part of a small team that take daily observations.
Results: 46, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English