FONCTIONNAIT COMME in English translation

operated as
fonctionner comme
opérer comme
agir comme
opèrent en tant qu'
agissons en tant qu'
opèrent sous forme
functioned as
fonctionnent comme
fonction comme
servir
fonction en tant que
fonctionner en tant que
rôle
opèrent comme
fonctionner aussi
worked as
travaille comme
travail comme
fonctionner comme
travail en tant que
travailler en tant que
œuvre comme
agissent comme
travailler aussi
fonctionner aussi
emploi comme

Examples of using Fonctionnait comme in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La base de données fonctionnait comme un questionnaire électronique,
The database functioned as an electronic questionnaire,
l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD pertinent.
the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant DIQ.
qui à cette époque fonctionnait comme un sous-camp de Buchenwald, beaucoup plus grand.
which at this time functioned as a sub-camp of the much larger Buchenwald.
l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le questionnaire concernant les renseignements descriptifs QRD.
the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the Design Information Questionnaire DIQ.
l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD.
the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the DIQ.
l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le QRD pertinent.
the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in the relevant DIQ.
l'Agence a conclu que l'installation fonctionnait comme l'Iran l'avait déclaré dans le dernier QRD pertinent.
the Agency has concluded that the facility has operated as declared by Iran in its most recent DIQ for FFEP.
Un représentant a déclaré que les exposés présentés par le Directeur exécutif montraient que le Forum ministériel mondial sur l'environnement fonctionnait comme prévu, examinant les nouvelles questions de politique générale
One representative said that the presentations by the Executive Director exemplified the Global Ministerial Environment Forum working as was intended, reviewing emerging policy issues
A ses débuts, Cities Alliance fonctionnait comme une bourse de projets principalement orientés vers la réhabilitation de quartiers(slum upgrading)
At first, Cities Alliance functioned like a grant-making facility mainly geared towards the redevelopment of neighbourhoods(slum upgrading),
Ils ont placé le commutateur Normal/Emergency à la position Emergency et ont déterminé que le système fonctionnait comme prévu dans ce mode lorsqu'il était utilisé avec les boutons poussoirs d'urgence PITCH AHEAD
It was found to function as intended in this mode when used in conjunction with the PITCH AHEAD and PITCH ASTERN emergency
ce qui suggère que le thermocontact fonctionnait comme prévu.
suggesting that the thermal switch was functioning as intended.
les feux de circulation, ont déterminé que le système fonctionnait comme prévu.
operation of the railway interconnection with the traffic signal and determined that it is operating as designed.
Comme on l'a dit plus tôt, le Collège qui fonctionnait comme école primaire
As previously pointed out, the school, which worked as a primary and secondary school too,
La fonction utilitaire is_safe_url utilisée pour valider qu'une URL utilisée se trouve sur l'hôte courant et ainsi éviter d'éventuelles redirections dangereuses à partir de requêtes contrefaites, fonctionnait comme prévu pour les URL HTTP
The is_safe_url utility function used to validate that a used URL is on the current host to avoid potentially dangerous redirects from maliciously-constructed querystrings, worked as intended for HTTP
On a constaté que le téléchargement des factures dans le système de paiement électronique par le Centre de réception des factures fonctionnait comme c'était prévu, réduisant ainsi le nombre
While it was found that the uploading of invoices into the e-Payment system by the Invoice Reception Center was working as intended, resulting in the reduction of the potential for lost invoices,
M. Töpfer a indiqué que l'inscription du monocrotophos, pesticide très toxique, serait une indication manifeste que la Convention fonctionnait comme prévu.
for addition to the PIC list, he said that listing of the highly toxic pesticide monocrotophos would be a sure sign that the Convention was functioning as intended.
Dans la grande majorité des cas, le Département d'État des États-Unis ne prendrait aucune mesure de non-renouvellement d'un permis de circulation avant une année à compter de la date où il serait devenu manifeste que la réglementation instituée par la ville de New York fonctionnait comme prévu.
Any action which might eventually be taken by the United States Department of State to withhold registration of a vehicle in the vast majority of cases would not take place until one year from the date when it was clear that the City's Programme was working as envisaged.
de la poule, mais je sais par contre que si le système fonctionnait comme prévu par la loi,
what I do know is that if the system was functioning the way legislation intended,
De l'avis de la Commission, si la FEPCA fonctionnait comme prévu, le rôle des régimes de rémunération spéciaux de la fonction publique de référence perdrait de son importance
As the Commission saw it, if FEPCA operated as planned, the role of special pay systems in the comparator service would taper off,
Bousbir fonctionnait comme un camp de travail plus
Bousbir functioned as a more-or-less coercive work-camp,
Results: 54, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English