IL DEVRAIT SAVOIR in English translation

he should know
il devrait savoir
il devrait connaître
il faut savoir
he must know
il doit savoir
il doit connaître
il faut savoir
he ought to know
il devrait savoir
il faut connaître
il devrait connaître
il est censé connaître

Examples of using Il devrait savoir in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Puisqu'il semble éviter ses obligations, il devrait savoir que sa dette pourrait devenir votre responsabilité.
Since it seems he's avoiding his obligations, he should know that his debt could become your responsibility.
Il devrait savoir, il a regardé tant de matchs, sous tous les angles, assis sur le banc.
He should know. He done seen the game from every angle…- sittin' on the bench.
Si M. Smith veut nous représenter, alors il devrait savoir avec qui il traite.
If Mr. Smith here wants to represent us,- then he should know who he's dealing with.
Il devrait savoir que M. Byrd n'est pas du genre à attendre.
HE SHOULD KNOW THAT MR. BYRD IS NOT A MAN WHO LIKES TO BE KEPT WAITING.
En général, si le RP est l'entité chargée des achats, il devrait savoir quand les produits ont été livrés
In general, if the PR is the entity doing the procurement, it should know when the products arrived
Il devrait savoir qu'il est plus pratique de louer une voiture à l'aéroport tout Limassol.
It should know that it is more convenient to rent a car at the airport all Limassol.
Je ne vois pas pourquoi il devrait savoir… tant que tu fais ce
I can't see any reason why he would need to know… as long as you do what I tell you
De plus, il devrait savoir(ou pour le moins avoir une id e)
Furthermore, she should know(or at least: have a good guess)
ne peut instruire le justiciable sur tout ce qu'il devrait savoir.
a lawyer's advice and cannot teach you everything you need to know.
M. Dillard. et il devrait savoir que non seulement nous avons réglé tout problème avec le témoignage de Lloyd… mais aussi Marc Vogel est en garde a vue.
Mr. Dillard, and he should know that not only have we cleared up any issues with Lloyd's testimony.
cliquer sur OK mais il devrait savoir que des valeurs inattendues pourraient apparaître dans ces cellules parce que les six étapes n'ont pas été effectuées correctement.
press Accept but the user should be aware that unexpected values may appear in cells as a result of not completing all six steps correctly.
il montre qu'il ne respecte guère la partie chypriote turque; il devrait savoir en effet quelle est la politique que défendent expressément sur ce point la République turque de Chypre-Nord et la Turquie.
abroad" indicates the little respect he has for the Turkish Cypriot side, for he should have know the well-expressed policy of the Turkish Republic of Northern Cyprus and of Turkey on this issue.
discernement au réalisme:« Si quelqu'un se fait promettre des rendements de 36% par année, il devrait savoir que c'est irréaliste»,
foremost to being realistic:"If someone is promised returns of 36% per year, they should know that it's unrealistic," he said,
Il doit savoir que vous allez bien.
He should know that you're okay.
Il doit savoir on le fera parler.
He ought to know something. We will beat it out of him.
Il doit savoir.
He should know.
Il doit savoir!
He should know that!
Il doit savoir quel genre d'homme tu es.
I figured he ought to know the kind of man he's working with.
Il doit savoir qu'on nous veut du mal.
He should know that someone's trying to hurt us.
Il doit savoir ce que ça fait de perdre tout ce qu'on aime.
And he should know what it feels like to lose everything he loves.
Results: 58, Time: 0.0665

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English