SHOULD EXIST in French translation

[ʃʊd ig'zist]

Examples of using Should exist in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A causal process should exist by which exposures produce adverse health
Il doit exister un processus de cause à effet par lequel les expositions provoquent des conséquences sanitaires
A clear understanding should exist with the episcopal authority concerning gifts which may be received,
Il doit exister une entente claire avec l'autorité épiscopale au sujet des dons que l'on peut recevoir,
Where a first-instance application failed, a meaningful and effective right of review should exist.
Lorsqu'une demande en première instance n'aboutit pas, il devrait exister un droit véritable et efficace de réexamen de la demande.
undermine the confidence that should exist among members of the anti-terrorist front;
affaiblir la confiance qui doit régner entre les membres du front antiterroriste,
i.e., they should exist only until assimilation occurs.
qu'ils ne doivent exister que jusqu'à ce que l'assimilation se produise.
Implementation More than one implementation should exist for the format The term“implementation” refers to rendering software
Implémentation Plusieurs implémentations devraient exister pour le format Par implémentations, on entend ici
Procedures should exist enabling the local
Des procédures devraient exister qui permettent aux collectivités locales
To reflect on the intimate relationship that should exist between an academic commitment to theology,
Réfléchir sur le rapport intime qui doit exister entre la dédication académique à la théologie
for human uses that exist or should exist outside of mixing zones.
pour les usages humains existants ou qui devraient exister à l'extérieur des zones de mélange.
The initiative contributed to the intergovernmental consultative process which should exist in the United Nations between the Main Committees of the General Assembly,
Cette initiative contribue au processus de consultation intergouvernemental qui doit exister à l'Organisation des Nations Unies entre les grandes commissions de l'Assemblée générale,
no such immunity should exist in respect of crimes under international law which the state has an obligation to prevent and punish.
aucune immunité ne devrait exister concernant les crimes relevant du droit international et que les États ont l'obligation d'empêcher et de sanctionner.
for aquatic life and for the human uses that exist or should exist outside of a determined mixing zone.
pour les usages humains qui existent ou qui devraient exister en dehors d'une zone de mélange déterminée.
He added that"If assertions and competitions should exist among Nations, they are in the fields of Art, Science and Sport.
Il considérait ainsi que«Si des assertions et des compétitions doivent exister entre les Nations, elles doivent avoir lieu dans le domaine de l'art, de la science et du sport».
Mindful of the constructive and fruitful dialogue that should exist between States parties to the Protocol
Conscient du dialogue constructif et fructueux qui doit exister entre les États parties au Protocole
The Liberal party believes measures such as the resale right should exist in Canada as it allows creators to fairly benefit from their works when they gain value.
Le Parti libéral croit que des mesures telles que le droit de revente devrait exister au Canada car il permet aux créateurs de profiter de façon équitable de leurs travaux lorsque ceux-ci prennent de la valeur.
mechanisms for redress should exist in the event of violations,
des mécanismes de recours doivent exister en cas de violations,
The balance that should exist among the three underlying pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, that is, nuclear disarmament, nonproliferation
Il est nécessaire de défendre résolument l'équilibre qui doit exister entre les trois piliers sur lesquels repose le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires,
an authorized national body should exist to manage such waste.
un organisme national agréé devrait exister pour gérer ces déchets.
Arrangements should exist for co-operation with the Veterinary Authorities of the neighbouring countries for the control of animal diseases in border areas
Des accords de coopération doivent exister avec les Autorités vétérinaires des pays voisins afin d'assurer le contrôle des maladies animales dans les zones frontalières
to lay the foundation for the kind of relationship that should exist in a federation.
de jeter les bases du type de relations qui doit exister dans une fédération.
Results: 134, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French