SHOULD EXIST in Arabic translation

[ʃʊd ig'zist]
[ʃʊd ig'zist]
ينبغي أن توجد
بضرورة وجود
ينبغي أن تكون موجودة
ينبغي أن تكون قائمة

Examples of using Should exist in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Another important element that should exist within their conditions of service is the irremovability of prosecutors.
وهناك عنصر مهم آخر ينبغي توفره ضمن ظروف عمل المدعين العامين وهو عدم جواز عزلهم
In general it is important that the capacity should exist to handle radioactive substances.
ومن الضروري على وجه العموم أن تكون هناك القدرة على تداول المواد المشعة
The draft articles should be applicable without prejudice to the application of international humanitarian law; the two should exist in parallel.
وينبغي أن يكون مشروع المواد قابلاً للتطبيق دون مساس بتطبيق القانون الإنساني الدولي؛ فينبغي أن يوجد القانونان بالتوازي مع أحدهما الآخر
Strategies, policies and plans should exist at the national level,
ينبغي وجود اﻻستراتيجيات والسياسات والخطط على الصعيد الوطني،
Indeed, a clear and actionable indicator framework for sustainable development at the national level is important to enhance understanding, guide integration modalities and identify the type of linkages that should exist among different sectors.
والواقع أن وجود إطار واضح وقابل للتنفيذ لمؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني أمر مهم من أجل زيادة فهمها وتوجيه طرائق الإدماج وتحديد نوع الروابط التي ينبغي أن تكون موجودة في ما بين مختلف القطاعات
Law enforcement representatives should not be present during intelligence-gathering hearings and a clear demarcation should exist and be maintained between intelligence gathering and criminal investigations.
ويجب ألا يحضر ممثلو إنفاذ القوانين جلسات جمع المعلومات الاستخباراتية، كما يجب أن يكون هناك حد فاصل واضح بين جمع المعلومات الاستخباراتية وبين التحقيقات الجنائية، وأن تجري المحافظة عليه
The physical conditions at the centre and its administration must be completely overhauled, with the introduction of a whole range of activities that should exist not only in theory, but also in practice.
ذلك أن الأحوال المادية في المركز وإدارة هذا المركز تحتاج إلى تغيير كامل، مع إدخال مجموعة كاملة من الأنشطة التي لا ينبغي أن تكون موجودة من الناحية النظرية فقط، ولكن من الناحية العملية أيضاً
With regard to corporate law, reports had recently been received from 19 law firms focusing on the kinds of rules that existed and should exist for corporate governance in relation to promotion and respect for human rights.
وفيما يتعلق بقانون الشركات، وردت مؤخرا تقارير من 13 مؤسسة قانونية تركز على القواعد الموجودة حاليا، والتي ينبغي أن تكون موجودة، لإدارة الشركات فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان واحترامها
Hours, I'm gonna find something that theoretically should exist.
بعد 27 ساعه، سأجد شيئاً يفترض وجوده نظرياً
Protection should exist during employment and after departure from the organization.
وينبغي أن تكون الحماية قائمة خلال فترة خدمة الموظف في المنظمة وبعد مغادرته لها
A sustained and strengthened field should exist in Somalia beyond 2002;
يجب أن يكون للمفوضية وجود معزز ومستديم في الصومال بعد عام 2002
There should exist researches where woman is the bearer of the household.
وينبغي أن يكون هناك باحثون حيث تكون المرأة هي حالة أعباء الأسرة المعيشية
Community-based services should exist alongside institutions during the transition phase,
وينبغي أن تبقى الخدمات المجتمعية قائمة إلى جانب المؤسسات خلال المرحلة الانتقالية،
For every physical XPressEntry handheld reader, there should exist a reader in Galaxy.
لكل قارئ XPressEntry محمول، يجب أن يكون هناك قارئ في Galaxy
I should exist around him, so he knows that I'm there, but.
يجب عليّ الوجود حوله… من أجل أن يعلم بوجودي, لكن
Markets should exist to serve the human person and human communities,
وينبغي أن يكون الهدف من وجود الأسواق هو خدمة الإنسان والمجتمعات البشرية
According to Russian procedural law, newly revealed evidence should exist at the time of court proceedings.
طبقا لقانون الإجراءات الروسي، ينبغي أن تكون الأدلة المكتشفة مجددا موجودة وقت المحاكمة
As a result, all their rights are considered to be transitional, i.e., they should exist only until assimilation occurs.
ونتيجة لذلك، تعتبر جميع حقوقهم حقوقاً مؤقتة، أي، ينبغي أن تكون قائمة فقط إلى أن يتم استيعابهم
Setting the health standards and requirements that should exist in the food industry and those who work in it.
وضع وتحديد المواصفات والاشتراطات الصحية الواجب توفرها في مرافق الصناعات الغذائية والعاملين بها
It should exist independently of latitude and longitude,
يجب أن توجد بشكل مستقل من خطوط الطول والعرض,
Results: 13687, Time: 0.0565

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic