SHOULD EXIST in Russian translation

[ʃʊd ig'zist]
[ʃʊd ig'zist]
должно существовать
there should be
there must be
should exist
must exist
there needs to be
there had to be
должны существовать
must exist
there must be
there should be
should exist
need to be
there has to be
должна присутствовать
must be present
should be present
should appear
must attend
shall contain
должна существовать
there should be
there must be
must exist
should exist
there has to be
need to be
has to exist
shall be
must prevail
должен существовать
there should be
there must be
must exist
should exist
there has to be
there ought to be
there needs to be
has to exist
должен иметься
there must be
must have
should be available
should have
should exist
there shall be

Examples of using Should exist in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Technical and vocational education should exist as part of a system of lifelong learning adapted to the needs of each particular country
ПТО должно существовать как часть системы непрерывного обучения с учетом потребностей каждой конкретной страны
community representation should exist to advise Government on legal and ethical issues.
этическим аспектам должен существовать междисциплинарный орган с участием представителей профессиональных групп и общин.
It has also been argued that a presumption should exist that a buyer is acting in good faith unless it is proven otherwise.
Утверждается также, что должна существовать презумпция добросовестности покупателя, если не доказано иное.
Such jets are a natural consequence of the Hadley-type circulation and should exist on Venus between 55-60° latitude.
Такие струи являются естественным следствием циркуляции Хадли и должны существовать на Венере между широтами 55- 60°.
The Committee further emphasised that no statute of limitations should exist for the crime of torture.
Комитет также подчеркнул, что в отношении такого вида преступлений как пытки не должно существовать срока давности.
Hook device sit idle, we should exist within the warehouse, no wind,
Прибор 7. Хоок сидит бесполезное, мы должен существовать внутри склад, никакой ветер,
Law enforcement representatives should not be present during intelligence-gathering hearings and a clear demarcation should exist and be maintained between intelligence gathering
Представители органов по охране законности не должны присутствовать при сборе оперативных сведений, и должна существовать и соблюдаться четкая граница между сбором оперативных сведений
According to Russian procedural law, newly revealed evidence should exist at the time of court proceedings.
Согласно российскому процессуальному праву вновь открывшиеся обстоятельства должны существовать на момент судебного разбирательства.
Where a first-instance application failed, a meaningful and effective right of review should exist.
На случай отказа по ходатайству, поданному в первую инстанцию, должно существовать значимое и действенное право на пересмотр такого решения.
It did not seem appropriate to establish a regime of preventive intervention between States but a broad and effective regime of a posteriori liability should exist.
Не представляется целесообразным вводить в отношении государств какой-либо режим превентивного вмешательства, однако должен существовать широкий и эффективный режим ответственности posteriori.
A question directly related to the previous one is the relationship that should exist between the court and the United Nations.
Вопрос, который имеет прямое отношение к вышесказанному, касается связи, которая должна существовать между судом и Организацией Объединенных Наций.
clarifying the relationships that should exist between UNWTO and CED;
где разъясняются отношения, которые должны существовать между ЮНВТО и CED;
We take this opportunity to express our opinion on the division of labour which should exist between the Third Committee
Мы пользуемся этой возможностью для того, чтобы изложить наше мнение о разделении труда, которое должно существовать между Третьим комитетом
because I believe that the executive power should exist always, notwithstanding the political situation.
исполнительная власть должна существовать всегда, вне зависимости от политической конъюнктуры.
To criticize the Advisory Committee in the manner that had been done was not in keeping with the spirit of cooperation that should exist within the Committee.
Критические замечания, подобные тем, которые были сделаны в адрес Консультативного комитета, не согласуются с духом сотрудничества, который должен существовать в Комитете.
strengthen the cooperative relationship that should exist between the Security Council
укрепить отношения сотрудничества, которые должны существовать между Советом Безопасности
a line tension should exist between the Lα and Lo phases.
Lo- фазами должно существовать линейное натяжение, а значит, и граница фаз.
However, we continue to believe that the mechanism of punishment for a party that breach the agreement should exist, ʺ the Plenipotentiary Representative said.
Однако мы по-прежнему считаем, что механизм наказаний для стороны, нарушившей договоренности, должен существовать»,- подчеркнул полпред.
which was essentially a debate about the relationship that should exist between justice and the political authorities.
фактически выливающейся в изучение взаимосвязи, которая должна существовать между судебной системой и органами власти.
the entire government should exist.
ни все правительство не должны существовать.
Results: 124, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian