DEVRAIENT EXISTER in English translation

should exist
devraient exister
there should be
il devrait y avoir
il faudrait
il convient
il devrait exister
il devrait être
devrait comporter

Examples of using Devraient exister in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
indiquant que des voies devraient exister pour que les industries ou autres intervenants puissent effectuer une demande auprès de l'ACIA,
stating avenues should exist for industry or other stakeholders to petition the CFIA, through a scientific white paper
trois années précédentes et que la Commission connaissait désormais mieux le rôle que la Sous-Commission pouvait jouer ainsi que la nature des relations qui devraient exister entre les deux organes.
that the Commission had now become better aware of the role which could be played by the Sub-Commission as well as of the nature of the relations which should exist between the two bodies.
faisant appel à des compétences qui devraient exister au sein des divisions techniques de la CEA.
training materials and the like, the expertise for which should be available within the substantive divisions of ECA.
connaître les liens qui devraient exister entre la Cour et la Commission nationale pour les enfants touchés par la guerre mise en place en Sierra Leone.
Commissioner for Human Rights, and asked what links should exist between the Court and the National Commission for War-Affected Children set up in Sierra Leone.
Le second indique qu'une copie de sauvegarde du serveur d'archives devrait exister.
The second states that a backup of the archive server should exist.
Une procédure de recours doit exister en cas de rejet de la demande.
There should be an appeals procedure for rejected applications.
II devrait exister un endroit où les Blancs ne sont pas admis.
There should be somewhere that white people aren't allowed.
Ril doit exister un arrêt complet entre le nom.
Rthere must be a full stop between the track.
Un accord écrit doit exister entre les établissements partenaires pour prétendre à une subvention.
There must be written agreement between the partner establishments to claim the funding.
Une table doit exister dans Athena pour chaque ensemble de données.
For each dataset, a table needs to exist in Athena.
Ce bloc doit exister au moins une fois pour chaque B-Level.
This block must occur at least once for each B- level.
Ce bloc doit exister au moins une fois
This block must occur at least once
La conformité doit exister si toutes les inégalités suivantes sont satisfaites.
Conformity shall exist if all of the following inequalities are satisfied.
L'arme du crime doit exister, on ne l'a pas.
There has to be a murder weapon. We don't have the murder weapon.
Les droits de l'homme doivent exister en tant que tels.
Human rights have to exist as such.
Il doit exister, c'est obligé!
It has to be! It has to be!.
Cela devait exister quelque part!
I knew it had to exist somewhere!
Nous ne pensons pas que les organisations à but non lucratif doivent exister pour toujours.
We don't feel like non-profits need to exist forever.
la menace de mesures coercitives doit exister.
the threat of coercive measures must be present.
Je ne sais pas, mais ça doit exister.
I don't know, but it surely does exist.
Results: 51, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English