Examples of using
Il faudrait
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
En outre, il faudrait appliquer proactivement la loi pour assurer un examen indépendant du respect de ces exigences
Likewise, proactive enforcement is required to ensure independent review of compliance with these requirements
Il faudrait donc mener d'autres études pour déterminer les coûts associés aux faibles niveaux de littératie en santé, en particulier dans le contexte canadien.
Thus, more research is required to determine the costs associated with low health literacy, especially within the Canadian context.
Une séance- le 20 octobre- a été gardée en réserve au cas où il faudrait plus de temps pour présenter des projets de résolution ou d'autres questions.
One meeting, on 20 October, has been kept in reserve in case more time is required for the introduction of draft resolutions or other matters.
les pratiques de transport actuelles, il faudrait pousser la recherche.
current transportation regulations and practices, further research is required.
Dans ce cas, il faudrait effectuer une mesure continue,
In this case, you should carry out a continuous measurement,
En théorie, il faudrait un wattcube Push dans l'interrupteur existant,
In theory, it would need wattcube push in the existing switch,
Il faudrait expliquer pourquoi on n'a même pas mentionné la modification que la délégation iraquienne avait proposé d'apporter à cet égard.
An explanation was needed as to why there had been no mention at all of the amendment his delegation had proposed in that respect.
Il y a des choses à tirer des groupes de base, il faudrait écouter leur voix
Lessons can be learned from the grassroots groups, we must listen to their voice
Il faudrait aussi agir localement pour faire en sorte que les valeurs limites concernant la qualité de l'air soient respectées dans tous les pays de l'UE.
Local actions would also be needed to ensure that air quality limit values in all countries of the EU were met.
Il faudrait dire que l'incidence du cancer du sein est directement associée aux perturbateurs hormonaux(ou perturbateurs endocriniens),
We need to say that breast cancer incidence is directly related to hormone disruptors(or endocrine disrupting chemicals)
Il faudrait dire que nous avons besoin de recherches sur la prévention
We need to say that we need much more research on prevention,
Il faudrait dire que le surdiagnostic
We need to say that overdiagnosis
Il faudrait préciser si l'État réservataire peut invoquer l'obligation mentionnée dans la réserve
Clarification was needed as to whether the reserving State could invoke the obligation referred to in the reservation
En conséquence, il faudrait développer plusieurs modèles pour chaque question avant de tester leur exactitude avec des expériences.
One consequence of this is that a number of models have to be developed for each problem, which must then be verified in experiments.
Donc, il faudrait que tu dises à Mettler que j'ai déposé son dossier hier
So, I need you to call Metler… tell him his papers were filed yesterday…
Il faudrait une approche novatrice pour adapter la structure de l'AGCS aux caractéristiques du transport aérien dans un protocole spécial.
It would require an imaginative approach to adapt the GATS structure to the special characteristics of air transport in a special protocol.
la maison est isolée, il faudrait être un vrai psychopathe pour venir jusqu'ici pour voler quoique ce soit.
The house is so secluded, you would have to be a real psychopath to hike up here to steal anything. Chuckles.
À cet égard, il ne faudrait pas oublier les enfants qui n'ont jamais connu la paix et dont les séquelles tant psychologiques
In that regard, we must not forget that for children who have never known peace the effects are both psychological
Non à mon avis il faudrait qu'il prenne de ta beauté…
In my opinion he should take after her mom's beauty
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文