INDIQUAIENT in English translation

indicated
indiquer
préciser
d'après
mentionner
montrent
il ressort
révèlent
signalent
signifient
témoignent
showed
montrer
spectacle
afficher
émission
salon
série
concert
voir
d'après
exposition
reported
rapport
signaler
suggested
proposer
d'après
suggèrent
indiquent
donnent à penser
conseillons
montrent
laissent entendre
laissent penser
estiment
stated
état
etat
etats
étatique
publique
indiquer
des états
identified
identifier
déterminer
recenser
définir
cerner
indiquer
repérer
identification
déceler
préciser
reflected
réfléchir
reflet
prendre en compte
réflexion
apparaître
reflètent
tiennent compte
traduisent
correspondent
témoignent
pointed
moment
stade
motion
pôle
indiquer
ponctuelles
said
dire
affirmer
avouer
paraît
déclarent
mentioned
parler
citer
dire
signaler
indiquer
question
évoquer
allusion

Examples of using Indiquaient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nombre d'entre eux, mais pas tous, indiquaient les domaines où il subsistait des difficultés
Many, but not all, mentioned areas where difficulties and challenges remain that
Ils indiquaient en outre que leur famille était bien établie
They further noted that their family was well established
le tribunal conclut que les preuves indiquaient certains manquements.
the tribunal found that the evidence pointed to certain failures.
cette décision a été prise, les comptes de l'Organisation indiquaient que l'ex-Yougoslavie avait des arriérés de contribution.
the former Yugoslavia still had outstanding assessed contributions, as reflected in the accounts of the United Nations.
22 notifications de mesures d'urgence indiquaient la préservation des végétaux comme objectif de la mesure.
22 emergency notifications identified plant protection as the objective of the measure.
Ces réponses indiquaient qu'il n'y avait pas eu de violation de l'interdiction de voyager dans les pays et le territoire d'outre-mer en question.
These replies noted that there were no violations of the travel ban in the countries and overseas territory concerned.
Ces normes indiquaient le niveau maximal de résidus d'hormones dans les aliments qui ne présentait pas de risques pour la consommation humaine.
The standards specified the maximum level of hor- mone residues in foods that are safe for human consumption.
Les articles de l'hebdomadaire indiquaient néanmoins que Ganeshan souffrait de maladie cardiaque et d'hypertension.
The weekly had, however, mentioned that Ganesan was suffering from heart ailment and hypertension.
Les résultats d'études antérieures à long terme n'étaient pas concluants, mais indiquaient en général que l'ozone pouvait avoir un effet sur la mortalité.
The results of earlier, smaller long-term studies were not conclusive but, in general, indicative of a possibility of O3 effects on mortality.
le refroidissement des procédés indiquaient que des améliorations de l'efficacité devaient être apportées.
process cooling studies pointed to some needed efficiency improvements.
Certains documents du programme indiquaient que la conception du PSCCM évitait de devoir mettre au point des modalités supplémentaires pour les petits programmes.
Some program documents described the DCGCP as being designed to avoid the need to develop additional Ts&Cs for small programs.
Dans leurs rapports de 2005, les coordonnateurs résidents indiquaient que les équipes de pays des Nations Unies auraient besoin d'un appui supplémentaire dans ces domaines.
The resident coordinators' annual reports in 2005 noted that United Nations country teams required further support in those areas.
L'Allemagne, l'Espagne et la Pologne ont également fait mention d'accords bilatéraux qui indiquaient parfois d'autres points de contact.
Germany, Poland and Spain also referred to bilateral agreements that sometimes specified alternative points of contact.
D'après les conclusions de l'enquête, les éléments de preuve disponibles indiquaient que le berger avait probablement franchi la Ligne bleue.
The investigation concluded that available evidence pointed to a likely Blue Line violation by the shepherd.
On ignore si les symptômes visibles qui se sont développés indiquaient une maladie de Parkinson
It is not known whether the visible symptoms that developed were indicative of Parkinson's disease,
Avant l'invasion de l'Irak en 2003, les officiels de l'armée des États-Unis indiquaient que leurs plans mettaient en œuvre la doctrine« choc et effroi».
Before the 2003 invasion of Iraq, United States armed forces officials described their plan as employing shock and awe.
Les résultats n'indiquaient aucun excès global,
The results gave no indication of overall excess,
les données de l'UNICEF pour 1996 indiquaient que, dans la province de Limón, la population afro-costaricienne comptait au total 62 094 personnes.
the UNICEF records for 1996 show that in the province of Limon the Afro-Costa Rican population was 62,094 persons.
Les données d'expérience indiquaient que le secteur privé avait été l'intervenant le plus novateur
Experience shows that the private sector has been the most innovative player
Six rapports d'inspection consécutifs indiquaient que ces véhicules étaient répertoriés comme matériel appartenant aux contingents.
According to six consecutive verification reports, it had been verified that those vehicles were contingent-owned equipment.
Results: 1599, Time: 0.113

Top dictionary queries

French - English