du commerce électronique(LSSI-CE), et d'informer l'ensemble des utilisateursdu site Internet au sujet de ses conditions d'utilisation.
of Electronic Business(LSSI-CE) as well as to inform all users of the terms of use of the website.
financés par l'ensemble des utilisateursdes Services de conférence.
funded from all users of Conference Services.
à développer les services offerts en matière de propriété intellectuelle à l'ensemble des utilisateurs.
develop human resources, and enhance the IP services offered to the user community.
la mise sur pied d'un régime d'indemnisation sans égard à la faute pour les utilisateurs de produits distribués par Héma-Québec, ainsi que l'entrée en scène de plusieurs autres instances en médecine transfusionnelle ont contribué à ce que l'ensemble des utilisateurs de sang ou de produits sanguins puissent maintenant compter sur l'un des meilleurs systèmes du sang au monde.
today known as the Biovigilance Committee, the creation of a no-fault benefit program for users of products distributed by Héma-Québec, as well as the arrival of many other partners in transfusion medicine, have made it so that all users of blood products can now count on one of the best blood systems in the world.
Le Sous-Comité travaille avec les entités qui suivent, au plan mondial, l'action du Groupe d'experts de la classification des ressources, représentant l'ensemble des utilisateurs intéressés par les informations sur les ressources minérales solides,
The Sub-Committee works with the global constituency of the Expert Group on Resource Classification representing all users of resource information from the solid minerals,
Sensibiliser l'ensemble des utilisateurs aux problèmes de matériovigilance;
Make all users aware of materiovigilance issues;
Il permet, en temps réel pour l'ensemble des utilisateurs.
It enables the following, in real time, for all users.
Assurez-vous que l'ensemble des utilisateurs lisent ce manuel.
Make sure all users read the instructions.
Les droits d'accès sont automatiquement attribués à l'ensemble des utilisateurs.
Access rights are automatically assigned to all users.
Les rapports de quarantaine quotidiens doivent être activés pour l'ensemble des utilisateurs.
Daily spam digests must be enabled globally for all Office 365 users.
Le site Web est normalement accessible 24h/24, 7j/7 pour l'ensemble des utilisateurs.
The website is accessible 24/7 on a normal basis, for all users.
Par défaut, la recherche s'effectue sur l'ensemble des utilisateurs de la source sélectionnée.
By default, the search is performed on all users of the selected source.
Nous sommes certains que l'ensemble des utilisateurs apprécieront, comme nous, ce nouveau modèle F3015.
We are sure all users will appreciate this new F3015 model as we do.
Orange a ouvert le réseau de troisième génération à l'ensemble des utilisateurs.
Orange opened the third generation network to all users.
Cela équivaut à 13 pour cent de l'ensemble des utilisateurs illicites d'opiacés en 2006.
This is equivalent to 13 per cent of all illicit opiate users in 2006.
À ce jour, aucun modèle n'a encore été adopté par l'ensemble des utilisateurs.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文