MAINTENANT PLEINEMENT in English translation

now fully
désormais pleinement
maintenant pleinement
maintenant entièrement
désormais entièrement
maintenant complètement
aujourd'hui pleinement
à présent pleinement
désormais complètement
désormais totalement
à présent entièrement

Examples of using Maintenant pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
La Commission nationale des droits de l'enfance est maintenant pleinement constituée.
The National Commission for the Rights of the Child has now been fully implemented.
Ces investissements ont surtout visé trois grands projets qui sont maintenant pleinement opérationnels.
We have invested more than $700 million in our printing equipment, primarily in three major projects that are now fully operational.
Ces caravanes résidentielles sont maintenant pleinement opérationnelles et utilisées par les résidents des centres.
The mobile homes are now fully functional and in use by the residents of the centres.
Oecussi sont maintenant pleinement opérationnels.
Oecussi are now fully operational.
Le DEL vert indique que vos batteries sont maintenant pleinement chargées et prêtes à être utilisées.
The green LED indicates that your batteries are now fully charged and ready for use.
Les quatre équipes composant le domaine d'activité"Education pour tous" sont maintenant pleinement opérationnels.
The four teams comprising“Education for All” Area of Operation are now fully operational.
Le Tribunal pénal international est maintenant pleinement en mesure d'opérer en tant qu'organe judiciaire.
The International Criminal Tribunal now has the capacity fully to operate as a judicial body.
Donc pour la première fois depuis que nous sommes là… son processeur est maintenant pleinement opérationnel.
So, for the first time since we have been here, Her processor is now fully functional.
est maintenant pleinement opérationnelle.
is now fully operational.
Le chemin de fer incliné complètement reconçu est maintenant pleinement accessible et opèrera à l'année longue.
The fully redesigned Falls Incline Railway is now fully accessible and will operate year-round.
du système auditif sont maintenant pleinement développés.
auditory system are now fully developed.
qui est maintenant pleinement opérationnel.
and it is now fully operational.
La MINUTO est maintenant pleinement opérationnelle, et le personnel international est complètement déployé,
UNAMET is now fully operational, and the deployment of international personnel is complete
Le projet est maintenant pleinement opérationnel et capable de produire des données sur plus d'une centaine de pays.
The project is now fully operational and is able to generate data on more than 100 countries.
Les principes scientifiques sont maintenant pleinement compris et la voie est ouverte à l'élaboration d'applications pratiques.
The understanding of the scientific principals is now complete and the path is open to elaboration of practical applications.
On a souligné que cette règle du droit international était maintenant pleinement reconnue et que son importance était fondamentale.
This international rule was now fully recognized and its importance was fundamental.
Les référents régionaux ont été désignés et participent maintenant pleinement aux travaux du Comité d'examen des projets.
Regional focal points have been designated and are now fully integrated in the work of the PRC.
Nous sommes heureux de voir que la Cour est maintenant pleinement opérationnelle et qu'elle a entamé ses premières enquêtes.
We are pleased that the Court is now fully operational and has begun its first investigations.
la faisabilité technique du LHC sont maintenant pleinement établies.
technical feasibility of LHC are now fully established.
L'organisation est maintenant pleinement établie et est passée de l'étape d'amorce à celle de mise en œuvre.
The organization is now fully established and the focus has moved from one of initiation to implementation.
Results: 577, Time: 0.0513

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English