MANQUER DE in English translation

run out of
manquer de
à court de
à cours de
couru hors de
exécutez des
plus de
épuisement des
lancer des
tomber en panne de
s'écouler du
lack
manque
absence
défaut
pénurie
faute
fait
insuffisance
insuffisant
manquent de
shortage
pénurie
manque
déficit
insuffisance
insuffisant
rareté
carence
be short of
manquer de
être à court d'
manque de
running out of
manquer de
à court de
à cours de
couru hors de
exécutez des
plus de
épuisement des
lancer des
tomber en panne de
s'écouler du
to want for
vouloir pour
manquer de
miss from
manquent de
regrette de
miss de
raté de

Examples of using Manquer de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je crois aussi que je vais manquer de nourriture.
I also believe that I will run out of food.
Manquer de considération: Ne pas mettre au second plan le service client.
Lacking consideration: Customer service should not take second place.
Kesagake semble manquer de prudence et étendre son territoire en aval.
Kesagake now seemed to lack prudence and stretched its territory downstream.
Elle vont manquer de chance.
They will be out of luck.
Quand tout semble manquer de déontologie, que fais-tu?
When everything seems to be lacking in integrity, you know what you do?
Nous allons manquer de boeuf.
We ran out of beef.
Je dois manquer de potassium.
I must be low on potassium.
Veillez à ne pas manquer de batterie ou d'éteindre la lampe de poche.
Be careful not to run out of battery or you turn off the flashlight.
Ils doivent manquer de chats errants.
They must have run out of stray cats.
On va manquer de briques.
We're short of bricks.
On va manquer de monde.
We're gonna be short-staffed for a while.
On va manquer de carburant.
We will be out of fuel soon.
Ils doivent manquer de munitions.
They must be running out of ammunition.
On va manquer de carburant!
We're out of fuel!
On va manquer de munitions.
We're low on ammunition.
On va manquer de safrole.
We're low on safrole.
Je dois manquer de pratique.
I might be out of practice.
Un père peut manquer de jugement quand il traite son propre enfant.
A FATHER MAY LAPSE IN JUDGMENT WHEN HE TREATS HIS OWN CHILDREN.
Elle doit manquer de carburateur.
Just must be out of carburetor.
Vous allez manquer de gazole.
You're low on fuel.
Results: 193, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English