Examples of using
Ne cessons
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Depuis, nous ne cessons de prouver notre engagement environnemental,
Since then, we have continued to demonstrate our environmental commitment,
IBC et moi-même ne cessons d'innover, de surprendre et d'inspirer.
both IBC and myself keep innovating, surprising and inspiring.
Nous ne cessons de constater que les responsables politiques sont davantage susceptibles de prendre des mesures plus fortes et plus efficaces lorsque les ONG se coordonnent et collaborent.
We repeatedly see that policymakers are more likely to take stronger and more effective action when NGOs coordinate and collaborate.
Nous ne cessons de travailler pour que nos meubles se distinguent par leur fonctionnalité remarquable
They inspire us to continue working on furniture with superior functionality
Nous fabriquons beaucoup d'autres fromages et ne cessons d'innover pour vous offrir le goût du vrai….
We produce many other cheeses and we never stop innovating in order to you give you a true taste….
Comme nous ne cessons de le répéter, l'Empire n'a pas d'alliés,
As we keep saying, this Empire has no allies,
Depuis 2017, nous ne cessons d'approfondir notre expérience en médecine vétérinaire grâce à la collaboration avec plusieurs médecins vétérinaires.
Since 2017, we have consistently developed our experience in veterinary medicine, too, through our collaborations with many veterinarians.
Conscients de l'urgence de la situation, nous ne cessons de consacrer toujours plus de ressources à la lutte contre le VIH/sida.
Mindful of the urgency of the situation, we have been committing more and more funds to fighting HIV/AIDS.
Nous ne cessons d'ajouter des matières
We keep adding topics
Convaincues donc de notre impuissance, ne cessons de le réclamer ce puissant secours avec lequel nous pouvons tout.
Since we are convinced of our helplessness, let us not cease clamoring for this powerful aid, with which we can do anything.
Le portugais est la langue officielle de cinq pays d'Afrique, avec lesquels nous ne cessons de renforcer nos liens dans tous les domaines.
In Africa, there are five countries that officially use Portuguese. With these countries we have steadily deepened our ties in all areas.
En étroite collaboration avec les fabricants et les développeurs, nous ne cessons de créer de nouveaux produits
In close collaboration with manufacturers and developers, we continue to create innovative products
Nous ne cessons d'encourager nos clients à ne pas ouvrir de liens provenant de sources non fiables
We continue to encourage customers to avoid opening links from untrusted sources and visiting untrusted sites,
à l'évolution des usages et des modes de vie, et ne cessons de réinventer le fromage pour satisfaire les consommateurs dans toute leur diversité.
changes in use and lifestyle and continually reinvent our cheese to satisfy consumers in all their diversity.
Dotée d'une plateforme de gestion en ligne d'événements, nous ne cessons d'investir dans le développement de nouvelles fonctions de gestion globale via internet pour unique fin d'optimiser la mise en place de votre manifestation.
With our online event management platform, we never stop developing new methods of online global management with the sole aim of streamlining the organisation of your event.
Alors que nous ne cessons de faire entendre notre voix pour mettre en garde contre les dangers de cette tendance mondiale,
Although we continue to raise our voices to warn of the dangers of this global trend, our partners in
Cela étant dit, nous ne cessons d'être surpris par l'esprit de conflit,
This being said, we are constantly amazed by the conflictiveness, suspicion
de nombreuses solutions d'optimisation des espaces privés et professionnels, nous ne cessons de perfectionner, améliorer
several space optimization solutions for private and professionals consumers, we never stop perfecting, improving
Nous avons beau être une grand organisation, nous ne cessons de croire en nos valeurs:
We might be large, but we have never stopped believing in our core values:
De notre création en 1829 au lancement d'IPaaS en 2018, nous ne cessons de nous transformer pour vous accompagner
From our creation in 1829 until the IPaaS launching in 2018, we keep transforming ourselves to support you
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文