NE REMPLACE PAS in English translation

does not replace
ne remplacent pas
ne se substituent pas
remplacer
ne pas replacer
is not a replacement
does not substitute
ne pas substituer
ne remplacent pas
n'utilisez pas
ne sauraient remplacer
ne peut remplacer elle
cannot replace
ne peut pas remplacer
ne peut remplacer
ne peut se substituer
does not supersede
ne remplacent pas
n'annulent pas
ne supplantent pas
does not displace
ne déplacent pas
ne remplacent pas
ne se substituent pas
will not replace
ne remplacera pas
ne se substituera pas
ne sera remplacé
doesn't overwrite
ne pas écraser
ne pas remplacer
doesn't replace
ne remplacent pas
ne se substituent pas
remplacer
ne pas replacer
do not replace
ne remplacent pas
ne se substituent pas
remplacer
ne pas replacer
did not replace
ne remplacent pas
ne se substituent pas
remplacer
ne pas replacer
was not a substitute
won't replace
ne remplacera pas
ne se substituera pas
ne sera remplacé

Examples of using Ne remplace pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Team2 ne remplace pas les fichiers d'export existants par des fichiers portant le même nom.
Team2 does not overwrite existing export files with same file names.
On ne remplace pas ces types-là.
You don't replace Nick Prentas.
On ne remplace pas la famille.
You can't replace family.
Ça ne remplace pas l'hygiène, mais ça devrait le faire.
It's no substitute for cleanliness, but this will have to do.
La foi ne remplace pas la confiance véritable!
Faith is no substitute for real confidence!
Le Cercle des Amis de Bruno Gröning ne remplace pas les visites chez le médecin.
The Bruno Gröning Circle of Friends is no replacement for a doctor's consultation.
La théorie ne remplace pas la pratique.
Theory's no substitute for practice.
Ce complément alimentaire ne remplace pas une Alimentation diversifiée et équilibrée.
The dietary Supplement not as a substitute for a balanced and varied diet.
Cette option ne remplace pas les r è gles de base de la langue.
This option does not override basic language rules.
La pompe de secours ne remplace pas la pompe principale.
It does not replace the primary pump.
L'utilisation de cet appareil ne remplace pas des examens médicaux périodiques.
Use of this device should not replace regular medical examinations.
Mais ça ne remplace pas, hein?
But it's no substitute, is it?
Elle ne remplace pas, mais complète et équilibre les forces du marché.
It does not supplant but supplement and correct market forces.
Je ne remplace pas un hors-la-loi par un autre.
I'm not gonna swap one outlaw for another.
La responsabilité pénale individuelle ne remplace pas la responsabilité de l'État.
Individual criminal accountability is no substitute for State responsibility.
L'argent ne remplace pas les diamants.
Money is no substitute for diamonds.
Le système ne remplace pas la vigilance du conducteur.
It is not a substitute for attentive driving.
Cette commande ne remplace pas le fichier.
This command will not overwrite the file.
L'échelle graduée ne remplace pas le besoin de recourir à des repères exacts.
The scale does not supplant the need for accurate marking out.
L'usage de ce thermomètre médical ne remplace pas une visite.
Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor.
Results: 601, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English