ON A CONSTATÉ in English translation

there has been
there was
-il y avoir
-il exister
est-il
-on
y-a-t-il
was found
être trouver
trouver
sont disponibles
être retrouvé
it was noted
was observed
être observé

Examples of using On a constaté in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
On a constaté qu'il poussait facilement sur les grumes utilisées pour la culture des champignons shiitakés.
The fungus has been noted to fruit readily on logs used for the cultivation of the shiitake mushroom.
Comparativement aux décennies précédentes, c'est au cours des 10 dernières années qu'on a constaté la progression la plus rapide du nombre de femmes dans les parlements nationaux.
Compared with previous decades, the past 10 years have seen the fastest growth in the number of women in parliament.
Par ailleurs, on a constaté que la caféine présente dans le café avait une efficacité ergogénique inférieure à celle vendue en comprimés sous forme anhydre.
Moreover, it has been observed that the caffeine present in coffee has an ergogenic efficacy which is inferior to that sold in tablets in anhydrous form.
On a constaté du givre mixte 23 pouvant atteindre 1,5 pouce d'épaisseur sur les surfaces non protégées de l'aéronef photo 2 et photo 3.
Mixed ice 23 up to 1.5 inches thick was observed on the unprotected surfaces of the aircraft Photo 2 and Photo 3.
En 2005, on a constaté que des palmiers sont infestés par des larves d'un charançon Rhynchophorus ferrugineus.
In 2005, it was discovered that the larvae of the red palm weevil(Rhynchophorus ferrugineus) had infested some trees.
On a constaté une remarquable diminution du nombre des condamnations: 13 condamnations à mort seulement
A remarkable reduction in the sentence levels has been noted, with only 13 death sentences
Au cours des 40 dernières années, on a constaté une diminution des émissions de soufre dans les régions qui ont un impact sur l'eau de pluie qui tombe dans le Sud ontarien.
The last 40 years have seen a decrease in emission of sulphur from areas that impact the rainwater in Southern Ontario.
Un autre facteur déterminant est l'absence de sanctions efficaces et dissuasives; on a constaté que les sanctions sont habituellement minimales par rapport à la rentabilité potentielle.
Another generating factor is the absence of effective and dissuasive sanctions; it has been observed that the penalties are commonly minimal compared with the potential returns.
On a constaté également une recrudescence des attaques contre les missions médicales,
An increase was observed moreover in attacks on medical personnel
Par la suite, on a constaté que la contamination des sédiments,
Subsequently, it was discovered that sediment, groundwater
Résumé explicatif Lors du transport de chargement de ferrailles, l'on a constaté ces dernières années, à plusieurs reprises, de la radioactivité sur les côtés extérieurs des wagons.
Executive summary: During the transport of loads of scrap, on several occasions in recent years radioactivity has been noted on the outer surfaces of wagons.
On a constaté que la garantie de la sécurité d'occupation était une condition préalable à l'accès aux crédits officiels et à la possibilité d'investir dans un logement.
It was recognized that ensuring security of property tenure is a prerequisite for people to have access to formal credit to invest in their homes.
Au cours des deux dernières décennies, on a constaté une faible baisse de la pauvreté qui est passée de 40% en 1993 à 34% en 1997.
The last two decades have seen a small decline in poverty, which dropped from about 40 per cent in 1993 to 34 per cent in 1997.
On a constaté une lacune dans activités du programme relative à l'absence d'experts indépendants de tierce partie dans l'avitaillement en GNL en Amérique du Nord.
One gap was observed through program activities related to a lack of independent, third party LNG refuelling experts in North America.
En 2013, on a également constaté une prise de conscience croissante de l'importance d'en finir avec la violence politique contre les femmes.
The year 2013 also witnessed a growing awareness of the importance of ending political violence against women.
À leur retour en Inde, on a constaté que plusieurs d'entre eux avaient des membres brisés.
On their return to India, it was discovered that several of them had broken limbs.
On a constaté certaines améliorations par rapport à la déclaration précédente
Some improvement has been noted by comparison with the previous declaration
On a constaté au cours de ces dernières années que l'on avait davantage tendance à élaborer des instruments économiques visant à protéger l'environnement et à tirer parti des bienfaits des écosystèmes.
Recent years have seen an increasing trend towards developing market-based instruments for environmental protection and production of ecosystem services.
On a constaté que la situation actuelle suscitait un sentiment aigu d'exaspération
It was recognized that the current situation was creating considerable frustration
On a constaté une lacune dans les activités du Programme liée à l'absence d'experts tiers
One gap was observed through program activities related to a lack of independent, third party LNG
Results: 1588, Time: 0.0896

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English