ON A PERDU in English translation

we lost
on perd
perte
perdue
on enlève
we didn't win
nous ne gagnons pas
nous n'obtenons pas
nous ne remportons pas
we lose
on perd
perte
perdue
on enlève

Examples of using On a perdu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et bien, on a perdu.
Well, we lose.
Monica a gagné, on a perdu.
Monica wins, we lose.
On a perdu le signal?
Did we lose the signal?
On a perdu notre temps.
We wasted our time.
Je crois qu'on a perdu le signal.
Looks like we lost the signal.
Combien on en a perdu?
How many head did we lose?
On a perdu Clay.
We did lose Clay.
On a perdu un autre vaisseau.
We just lost another mothership.
Après cela on a perdu toute trace de lui.
After that, all traces of him were lost.
Pas parce qu'on a perdu quelque chose.
It's not because you have lost something.
On a perdu son pouls. Elle s'enfonce!
We're losing her pulse. She's coding!
On est dans cet état quand on a perdu le sentiment de soi-même.
You lose touch when you lose your sense of identity.
On a perdu beaucoup d'hommes?
So have we lost anybody?
On a perdu beaucoup d'animaux dans le voisinage.
People have lost a lot of pets in this neighborhood.
On a perdu trop de temps, déjà.
We wasted enough time already.
On a perdu la guerre.
We just lost the war.
On a perdu une décennie dans la quête d'un monde exempt d'armes nucléaires.
A decade had been lost in the quest for a nuclear-weapon-free world.
On a perdu du temps et fait beaucoup d'efforts pour un coupable.
So we wasted a lot of time and effort for a guilty man.
On a perdu un patient?
No. You lose somebody?
On a perdu notre table?
Have we lost the reservations?
Results: 1744, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English