OSAIT in English translation

dared
défi
osez
défie
could
puis
possible
ne
peut
permet
arrive
dare
défi
osez
défie
dares
défi
osez
défie

Examples of using Osait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
critiquaient le théâtre qui osait lever le voile sur un passé douloureux.
criticized the theatre that dared to lift the veil on a painful past.
Jacques Villeneuve a souvent clamé haut et fort qu'il osait franchir le raidillon pied au plancher.
Jacques Villeneuve has often proclaimed loudly that he dared to cross the Raidillon flat out.
Tom, comme Orphée ramenant Eurydice des Enfers, osait à peine regarder en arrière de peur d'être consumé par ses feux.
Tom, like Orpheus leading Eurydice out of Hell, hardly daring to look back in case the fires consumed him.
Aucune autre cité-État n'osait attaquer Sparte même lorsqu'elle ne pouvait seulement rassembler qu'une force d'environ 8 000 hommes à l'apogée de sa domination.
No other city-state would dare to attack Sparta even though it could only muster a force of about 8,000 during the zenith of its dominance.
L'artiste valencien Andreu Alfaro osait reproduire les formes des vagues de la Méditerranée toute proche dans des formes majestueuses en même temps que subtiles.
The Valencia-born artist Andreu Alfaro boldly reproduced the shape of the waves of the nearby Mediterranean sea in this majestic, yet subtle ensemble.
Elle n'osait pas se tenir en face de son mari,
She couldn't even face her husband, let alone undress
Et si un détenu osait se plaindre… le directeur le transférait dans une autre aile.
And, uh, if an inmate ever complained about any of that, the warden would have me transfer him to another wing.
Je me battais avec n'importe quel garçon dans le parc, qui osait me défier.
I would fight any boy in the trailer Park that would ever challenge Me.
dans les montagnes escarpées qu'aucun Turc n'osait pénétrer, il restait un semblant de liberté.
in the southeastern Peloponnese, into whose rugged mountains no Turk ventured to penetrate, was there left any semblance of liberty.
Mais tant que le peuple le soutenait, personne n'osait l'affronter. Jusqu'à ton arrivée.
But while the people follow him… no one would dare stand up to him until you.
défiait ses ennemis, mais personne n'osait.
challenge somebody from the other side to fight, but nobody would.
Je me rappelle un temps où aucune de ses copines n'osait le faire attendre.
I remember a time when none of Blake McCarthy's girls would dare keep him waiting.
Elle osait avoir ses liserets en noir, et osait porter son jean en toutes circonstances.
It dared to have black external trim instead of chrome and it dared to wear its jeans wherever it went.
nous étions ensemble et que John osait s'exprimer.
also John was daring to speak out.
En 1907, la nageuse Annette Kellerman osait le maillot une pièce sur une plage de Boston, délaissant l'ensemble peu
In 1907, a professional swimmer named Anethe Kellerman dared to wear a fitted one-piece swimsuit On a beach in Boston,
Il y а encore quelques années, seul un petit nombre dе personnes osait s'aventurer dans lе Yerba Buena Garden,
Just а fеw years аgо nоt many people dared tо venture into thе Yerba Buena Garden,
quelqu'un- ce qu'à Dieu ne plaise- osait volontairement nier
which God forbid, should dare willfully to deny
c'est que si un servant osait me parler dans mon palais,
is that if a servant dared speak to me in my palace,
le jeu ne restait pas attractif longtemps parce qu'il« n'osait jamais mettre vraiment à l'épreuve les joueurs».
utilizes the Wii remote, Eurogamer was disappointed with its weak long-term appeal because"it never really dares to test players.
un pays quelconque osait contester les exercices de tirs
should any other country dare to take issue with the exercises
Results: 112, Time: 0.0351

Top dictionary queries

French - English