PARTICIPE PLEINEMENT in English translation

participate fully
participer pleinement
participer entièrement
pleine participation
participer à part entière
prendre pleinement part
full participation
participer pleinement
participation sans réserve
pleine participation
l'entière participation
participation totale
participation complète
participation intégrale
for the full engagement
participe pleinement
participates fully
participer pleinement
participer entièrement
pleine participation
participer à part entière
prendre pleinement part
participated fully
participer pleinement
participer entièrement
pleine participation
participer à part entière
prendre pleinement part
participating fully
participer pleinement
participer entièrement
pleine participation
participer à part entière
prendre pleinement part
been fully involved
is a full participant
participer pleinement
the full involvement

Examples of using Participe pleinement in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il fallait que l'ensemble du système des Nations Unies participe pleinement au lancement de la phase d'exécution de ce projet.
With the onset of the implementation phase of that initiative, the full involvement of the United Nations system was required.
Le PNUE participe pleinement au processus préparatoire de la Conférence,
UNEP is fully engaged in the preparatory process,
Chaque enfant participe pleinement à la préparation des expéditions
Each child is fully involved in the preparation of expeditions
De nombreux gouvernements ont créé des comités consultatifs intersectoriels qui prendront les dispositions voulues pour que leur pays participe pleinement au suivi de la Conférence internationale sur la nutrition.
Many Governments have established intersectoral consultative committees to make the necessary arrangements for their country's full participation in the follow-up to the International Conference on Nutrition.
La FIAS participe pleinement à la planification et considère que les gouverneurs jouent un rôle crucial en aidant à atteindre les objectifs fixés pour la mission.
ISAF is fully engaged in the planning and considers governors as crucial in helping to achieve the mission end-state.
La CCSN participe pleinement aux mesures ayant trait à la capacité gouvernementale d'intervention en cas d'urgence au Canada.
The CNSC is fully involved in the system of governmental emergency response and intervention capability in Canada.
Le Canada participe pleinement au programme de base de données de l'AIEA sur le trafic illicite de matières nucléaires.
Canada participates fully in the IAEA Illicit Trafficking Database programme.
Le HCR participe pleinement aux efforts déployés pour renforcer l'approche interinstitutionnelle des Nations Unies.
UNHCR's is fully engaged in efforts to strengthening the UN's inter-agency collaborative approach.
La recherche constante de décisions consensuelles permet d'atténuer les différences entre les parties et de garantir que chacune participe pleinement à la mise en œuvre.
Seeking consensus on all decisions will help bridge differences between partners and ensure that everyone is fully involved in implementation.
Le Canada participe pleinement au programme de base de données de l'AIEA sur les incidents et les cas de trafic.
Canada participates fully in the IAEA's Incident and Trafficking Database programme.
La délégation chinoise attache beaucoup d'importance aux travaux de la CNUDCI et participe pleinement à l'élaboration des projets de conventions,
His delegation attached great importance to the work of UNCITRAL and participated fully in the work of drafting conventions,
Enfin, la Syrie tient à réaffirmer qu'elle participe pleinement, contrairement à Israël, aux efforts internationaux visant à éliminer le terrorisme international.
Finally, Syria reaffirms the fact that, unlike Israel, it participates fully in international efforts to eliminate international terrorism.
le Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde et participe pleinement aux procédures démocratiques indiennes.
Kashmir was an integral part of India and participated fully in the democratic process in India.
nous nous félicitons de voir que notre Organisation participe pleinement a cet élan exceptionnel.
we are pleased to see our Organization participating fully in this dynamic movement.
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
For those reasons, one would have expected ICGEB to have been fully involved in preparations for the Forum from the outset.
Le bureau participe pleinement aux travaux du système des Nations Unies au Cambodge sous les auspices du coordonnateur résident.
The Office participates fully in the work of the United Nations system in Cambodia under the auspices of the Resident Coordinator.
Le secrétariat de la CARICOM participe pleinement aux consultations biennales du Réseau d'innovation éducative pour le développement des Caraïbes;
The CARICOM secretariat participates fully in the biennial consultations of the Caribbean Network of Educational Innovation for Development;
Par son rôle actif dans le processus, il participe pleinement à la formation des enquêteurs.
Playing an active role in the process, it participates fully in the training of the price collectors.
la gestion des ressources humaines participe pleinement à l'efficience du Contrôle Interne.
Human Resources Management participates fully in internal control efficiency.
voilà pourquoi elle participe pleinement aux activités qui lui sont proposées.
role in her education, which is why she participates fully in its activities.
Results: 170, Time: 0.0465

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English